Примеры употребления "политическую систему" в русском с переводом "political system"

<>
Переводы: все440 political system436 другие переводы4
Они заслуживают возможности строить подлинно демократическую политическую систему. They deserve the opportunity to build a genuine democratic political system.
На внутреннем фронте президент унаследует политическую систему, нуждающуюся в существенной реформе. On the domestic front, the president will inherit a political system in need of significant reform.
Или его отстранят другие, желающие модернизировать китайскую политическую систему в более агрессивной манере? Or will he be pushed aside by others willing to modernize China's political system more aggressively?
Все религиозные мусульмане в Турции поняли, что они могут изменить политическую систему голосованием. And the pious Muslims in Turkey saw that they can change the political system by voting.
Но он также продвигает политику Великобритании в новую и непривычную децентрализованную политическую систему. But it is also propelling British politics into a new and unfamiliar decentralized political system.
Он представил себя динамичным аутсайдером, который способен изменить зашедшую в тупик политическую систему. He presented himself as a dynamic outsider capable of bringing change to a gridlocked political system.
Сказав «да», они могли изменить политическую систему страны и начать новую эру турецкой истории. A “Yes” vote would change their country’s political system and usher in a new era in Turkish history.
Конечно, Проди может сохранить двухполярную политическую систему и увеличить, таким образом, долголетие своего правительства. Of course, Prodi could preserve a bipolar political system - and thus increase the longevity of his government - by either restoring a majoritarian electoral system or pressing ahead with other constitutional amendments designed to preserve government and coalition stability.
Нашим новорожденным государствам была дана возможность создать такую политическую систему на руинах "бога, обманувшего надежды". Our newborn states were given the opportunity to create moral political systems on the ruins of a "god that failed."
Макрон хочет сделать политическую систему более открытой и ответственной, а финансирование политических партий более прозрачным. Macron wants to make the political system more open and accountable, with financing of political parties becoming more transparent.
Подобный подход, который сейчас нерешительно пробует администрация Обамы, с большей вероятностью улучшит кубинскую политическую систему. Such an approach, which is very tentatively being explored by the Obama administration, is likely to be far more effective in improving Cuba’s political system.
Предложенные реформы Ренци, среди прочего, модернизировали бы политическую систему, лишив власти Сенат (верхнюю палату Парламента). Renzi’s proposed reforms would, among other things, modernize the political system by disempowering the Senate (the upper house of Parliament).
На практике это означает более открытую и представительную политическую систему, но не обязательно многопартийную политику. In practice, it means a more open and representative political system, but not necessarily multi-party politics.
Стратегия использования рыночных сил и Интернета для того, чтобы открыть закрытую политическую систему, просто не работает. The strategy of using market forces and the Internet to open up a closed political system simply is not working.
Он поносит политическую систему, хочет уничтожить ее и заменить пустотой, отсутствием системы - раздольем для нецивилизованных политиканов. Instead, he loathes the political system and wants to overturn and replace it with a nothingness in which feral politicians run amuck.
Чтобы гарантировать, что сегодня совершенно другое время, Греция должна будет реформировать свою социальную экономику и политическую систему. To ensure that this time is different, Greece will need to reform its social economy and political system.
Тем не менее, последнее десятилетие оно успешно строит разнообразную экономику, демократическую политическую систему и крепкую сеть социальной защиты. Nonetheless, it has spent the last decades successfully building a diverse economy, a democratic political system, and a strong social safety net.
Для этого он зачистил политическую систему конкуренции, ослабил государственные институты, изолировал оппозицию и, по существу, аннулировал общественное участие. To this end, he stripped the political system of competition, emasculated state institutions, marginalized the opposition, and basically eliminated public participation.
Вместо этого австрийская Партия свободы FPO заявила о своем намерении превратить политическую систему Австрии в президентско-плебисцитную демократию. Instead, the FPÖ has announced its intention to turn Austria’s political system into a more presidential-plebiscitary democracy.
Мы считаем, что для Гаити был бы полезен переход на простую, более предсказуемую и менее дорогостоящую политическую систему. We believe that Haiti would be helped by adopting a simple, more predictable and less costly political system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!