Примеры употребления "политической системы" в русском с переводом "political system"

<>
Переводы: все450 political system436 другие переводы14
Первый из них – коррупция американской политической системы. The first is the corruption of the US political system.
но также и неудачи ее политической системы. so, too, are the failures of its political system.
Семинарии становились не более чем продолжением политической системы. The seminaries became little more than an extension of the political system.
Наконец, структура политической системы работала против отщепенцев, подобных Пауэллу. Finally, the structure of the political system worked against a maverick like Powell.
Многие обозреватели волнуются по поводу неэффективной политической системы Америки. Many commentators worry about America's inefficient political system.
Он зависит от вашего разграничения статичности и динамичности политической системы. It depends on a distinction that you draw between statics of the political system and the dynamics of the political system.
Конечно, реформирование и демократизация политической системы Ирака не является невозможной задачей. Of course, reforming and democratizing the Iraqi political system is not impossible.
Но хорошие времена в экономике редко являются испытанием для политической системы. But good economic times rarely test a political system.
Одной из формулированных правительством ДПЯ целей было увеличение прозрачности политической системы: One of the DPJ government's stated goals was to increase the political system's transparency:
Всех, кто считал необходимым изменение политической системы, объявляли страдающими "реформистскими иллюзиями". Anyone who believed that the political system should be changed was suffering from "reformist delusions."
Прогнозируя политический риск, сегодняшние аналитики должны уделять особое внимание характеру политической системы. In estimating political risk today, analysts must pay particular attention to the character of the political system.
Высокая скрытность политической системы означала, что распространение информации было медленным и неуклюжим. The deep secrecy of its political system meant that the flow of information was slow and cumbersome.
Он остается частью демократической политической системы и теперь, когда он стал богатым. It remains part of a democratic political system now that it is wealthy.
Все три основные партии сегодня согласны с необходимостью пересмотра устаревшей политической системы. All three major leaders now agree on the need to revise the ramshackle political system.
Неравенство может привести к повреждению и параличу политической системы, а также экономического роста. Inequality can corrupt and paralyze a country’s political system – and economic growth along with it.
Ее главный интерес заключается в модернизации страны, ее экономики, политической системы и общества. Its paramount interest is to modernize the country, its economy, political system, and society.
Камнем преткновения для критиков свободной торговли с Китаем является устройство его политической системы. Critics of free trade with China say that its political system remains authoritarian.
Еще раз подчеркну – выбор политической системы и руководителей этой страны – дело самих сирийцев. I would like to reiterate that it is the Syrian people themselves who choose the political system and leadership of their country.
Несмотря на замечательное возрождение после войны, моральное разрушение элиты и неустойчивость политической системы остаются. Despite a beautiful rebirth after the war, the moral defeat of the elite and the hesitancy of the political system remain.
Многие из ошибочных решений в начале любого президентского срока объясняются недостатками американской политической системы. Many of the missteps that occur early in a presidency stem from a flaw in the US political system.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!