Примеры употребления "политического" в русском

<>
Переводы: все22474 political21991 politician212 другие переводы271
Это - сокрушающее обвинение, которое заслуживает срочного политического вмешательства. That is an overwhelming indictment that merits urgent policy action.
Так как же нам рассчитать квадратуру политического круга? So how should we square the policy circle?
Решения по выбору политического курса не являются легкими. Policy solutions are not easy.
А это никак не способствует продуктивности политического процесса. And that doesn't produce a productive politics.
Это является ярким примером непоследовательности при выработке политического решения. This looks like a prime example of inconsistency in policymaking.
Госсекретарь, министры политического планирования и внутренних дел, другие сотрудники. Such as Chief of Staff, Secretaries of Policy Planning, State Affairs, and others.
Национализм долгое время был убедительной причиной для политического насилия. Nothing is more likely to strengthen nationalism and turn it to violence than a sense that one's own homeland is being exploited-kept poor and powerless-by other nations to satisfy their own selfish interests.
Навязывание направления политического обсуждения больше не является ролью Европы. Dictating the direction of the policy discourse is no longer Europe's role.
но эта действительность вычеркнута из нашего процесса создания политического курса. But that reality is expunged from our policy-making process.
Но не произойдет никакого четкого изменения в направлении политического курса. But there will be no clear-cut change in policy direction.
Конечно, неэтичное поведение чиновников, являющееся причиной текущего политического кризиса, неприемлемо. Of course, unethical behavior by officials - the root of the current crisis - is unacceptable.
Для политического наследия, которое оставит Обама, это не очень важно. This will not matter much for Obama’s legacy.
В этом контексте, ценообразование на углерод будет неотъемлемой частью политического инструментария. In this context, carbon pricing will be an essential part of the policy toolbox.
Маловероятно, что Хамас сформирует правительство, состоящее из сторонников жесткого политического курса. It is unlikely that Hamas will form a government composed of hardliners.
Однако такое удивление берет начало в заблуждениях относительно политического курса Шарона. But that surprise was wrong-headed from the start.
Результаты обзора — политического обзора — не могут и не должны быть предопределены. The results of the policy review cannot and should not be biased.
К сожалению, Ирак отвлекает на себя всю энергию политического процесса в Вашингтоне. Unfortunately, Iraq is draining all the oxygen out of the policy process in Washington.
Самое большее, что смогут сделать депутаты, это доказать использование излюбленного политического трюка: At most, deputies will be able to offer the public a fresh example of a favorite trick in politics:
Кроме того, мы повысим прозрачность политического курса по отношению к Северной Корее. In addition, we will increase the transparency of our North Korea policies.
Однако сегодня все политики зависят от глобальных решений для собственного политического выживания. Some may scoff that this approach is impossible at the global level, because all politics are local.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!