Примеры употребления "политиков" в русском с переводом "policy maker"

<>
Так что, у европейских высокопоставленных политиков есть причина для беспокойств. European policy makers thus have cause for concern.
Но произойдет это не стараниями вашингтонских политиков и не за счет Мексиканского залива. But it won't be at the expense of Washington policy makers, or the Gulf of Mexico.
Именно такая несоразмерность и инициировала появление идеи «новой экономики», вызвавшей горячие дебаты среди политиков и экономистов. It was from this disparity that the idea of a “new economy” soon emerged as a hot issue among economists and policy makers.
Будем надеяться, что это лето крайностей станет пробуждающим в последнюю минуту звонком как для политиков и корпораций, так и для граждан. Let us hope that this summer of extremes is a last-minute wake-up call to policy makers, the corporate world, and citizens alike.
Все данные усовершенствования позволят повысить качество обслуживания пользователей национальных счетов, а именно политиков, политических обозревателей и других категорий пользователей, проявляющих интерес к национальным счетам. Because of all these improvements it will be possible to render a high-quality service for national accounts users, be they policy makers, policy observers or others interested in national accounts.
Это говорит о том, что у политиков есть над чем подумать, а именно - как увеличить доход государства, чтобы получить больше денег, которые можно перераспределить нуждающимся. Personal income tax revenue is low in Latin America and the Caribbean, suggesting that there is scope for policy makers to increase the intake so they have more money to distribute to those in need.
В долгосрочном плане в интересах деловых и научных кругов, политиков и общественности было бы желательно предоставить им широкий и оперативный доступ к этой базе данных. In the long term, the interests of business, the scientific community, policy makers and the public will be served by making the database broadly and readily available.
Несмотря на ратификацию Конвенции о правах ребенка в 1990 году, значительная часть политиков и семей продолжают придерживаться опекунского и репрессивного отношения к детям и подросткам. Although the Convention of the Rights of the Child was ratified in 1990, a large percentage of policy makers and families maintain a paternalistic and repressive attitude towards children and adolescents.
Для целей использования в докладах, предназначенных для политиков высокого уровня, из сотен показателей по экологическим проблемам было отобрано одиннадцать ключевых экологических показателей ЕС (вставка 2) (ЕЕА, 2001). For use in reports to high-level policy makers, a selection has been made of hundreds of indicators for environmental issues, resulting in eleven EU Environmental Headline Indicators (Box 2) (EEA, 2001).
На регулярной основе проводятся семинары, выставки и информационные дни для повышения осведомленности политиков, чиновников, ученых и молодежи о выгодах и потенциальных возможностях дистанционного зондирования и космической науки и техники. Seminars, exhibitions and information days are organized regularly in order to raise awareness among policy makers, officials, scientists and young people as to the benefits and potential of remote sensing and space science and technologies.
Межправительственная группа экспертов по изменению климата (МГЭИК) – это орган ООН глобального масштаба, занимающийся оценкой научных знаний по изменению климата и привлечением внимания общества и мировых политиков к этим знаниям. The Inter-Governmental Panel on Climate Change (IPCC) is the UN’s global body for assessing the scientific knowledge on climate change and bringing that knowledge to the attention of the public and the world’s policy makers.
Начиная с 1993 года КЦДЗ ориентирует свою учебную работу на удовлетворение национальных и региональных потребностей и на широкий круг пользователей, включая политиков, специалистов по планированию, рядовых работников и технический персонал. Since 1993, CRTS has adapted its training activities to meet national and regional needs and to cater for a range of users, such as policy makers, planners, personnel and technicians.
Благодаря организации специальных учебных курсов для руководящих работников и политиков, исследователей, инженеров, преподавателей университетов и технических специалистов повысилось качество университетского, непрерывного и дистанционного обучения видам и способам применения возобновляемых источников энергии. University, continuing and distance education on renewable energy use and applications were improved through education and training activities targeting such professionals in the field as decision and policy makers, researchers, engineers, university teachers and technicians.
Глобальная программа электронного обучения для руководителей старшего звена в столицах, реализация которой будет начата в апреле 2004 года после успешного тестирования в 2003 году, позволит охватить курсами ПАТИТ политиков по всему миру. The Global eLearning programme for senior policy makers in capitals, due to be launched in April 2004 after having been successfully piloted in 2003, will bring PATIT to policy makers around the world.
Многие наблюдатели, такие как историк из Гарварда Найал Фергюсон, полагают что «обсуждение стадий упадка может оказаться пустой тратой времени ? на самом деле больше всего озабоченности у политиков и граждан должны вызывать резкие и неожиданные падения.» Some observers, such as the Harvard historian Niall Ferguson, believe that “debating the stages of decline may be a waste of time – it is a precipitous and unexpected fall that should most concern policy makers and citizens.”
Что касается китайских политиков, на сегодняшний день давление рынка кажется недостаточным для того, чтобы заставить их предпринять определенные действия, поскольку Китай до сих пор имеет приличное положительное сальдо платежного баланса, как в валютном, так и в капитальном выражении. For Chinese policy makers, today's market pressures are not high enough to force them to take action, as China still enjoys a decent surplus in its balance of payments, both on current account and capital account.
Прогресс в интересах детей может быть обеспечен и закреплен даже в беднейших странах, однако для этого необходимы серьезная приверженность политических лидеров, политиков, лиц, занимающихся разработкой программ и предоставлением услуг, и их готовность руководствоваться в своих действиях наилучшими интересами детей. Progress for children can be made and sustained even in the poorest societies, but it will require a serious commitment by political leaders, policy makers, programme designers and service providers to let their actions be guided by the best interests of children.
Доходы от персонального подоходного налога в Латинской Америке и в странах Карибского бассейна невысоки. Это говорит о том, что у политиков есть над чем подумать, а именно – как увеличить доход государства, чтобы получить больше денег, которые можно перераспределить нуждающимся. Personal income tax revenue is low in Latin America and the Caribbean, suggesting that there is scope for policy makers to increase the intake so they have more money to distribute to those in need.
Статистические управления должны проявлять большую активность в деле консультирования политиков, с тем чтобы выбор показателей для мониторинга конкретного явления опирался на такие критерии, как беспристрастность, сопоставимость, наличие/практическая возможность разработки, своевременность и расходы, а также с учетом мнений широкого набора пользователей. Statistical offices need to be more active in giving advice to the policy makers, that choices about indicators for monitoring a specific phenomenon are based on criteria such as impartiality, comparability, availability/feasibility, timeliness and cost, and taking into account the views of a wide range of users.
Целевые группы включают в себя: технических специалистов и/или управленцев, представляющих компании, будущих аудиторов по ЧП (например, из консалтинговых компаний, университетов, технических институтов и/или государственных учреждений) и представителей правительственных структур (законодателей, политиков и других чиновников на национальном, региональном и/или местном уровнях). Target groups include: technical staff and/or management representatives from companies, future CP auditors (e.g. from consultancies, universities, technical institutes and/or government agencies) and government representatives (legislators, policy makers, etc., at national, regional and/or local level).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!