Примеры употребления "полезной информации" в русском

<>
Она не приносит нам никакой полезной информации. She doesn't bring any useful information to us.
Разрешив сайтам определять ваше местоположение, вы сможете получать больше полезной информации. Get more useful information from sites by letting them see your location.
В этой области явно наблюдается отсутствие полезной информации и серьезных научных исследований. Clearly, there is a deficit of useful information and serious scientific research in this field.
Открытая свеча не дает никакой полезной информации, так как она может измениться. A candlestick that is still open does not provide any useful information as the dynamics of that candle can still change.
Вы видите, что рынок находится во флэте, и SAR не дает никакой полезной информации. You can see that the market is ranging and the SAR does not provide any useful information.
"Из какого самого дешёвого материала можно создать диагностическую систему, для получения полезной информации и полноценной работы." To ask, "What is the cheapest possible stuff that you could make a diagnostic system out of, and get useful information, add function?"
Цель данного мероприятия заключалась в предоставлении точной и полезной информации конечным пользователям при одновременном соблюдении технических требований. The aim of this exercise was to convey accurate and useful information to the end users while meeting technical requirements.
Предоставление НПО, ОМС и гражданскому обществу дополнительной полезной информации может в значительной мере помочь обществу противостоять проблеме чрезмерной эксплуатации природных ресурсов. The provision of further useful information to NGOs, CBOs and civil society can greatly help society to resist the pressure to overexploit natural resources.
Он может стать источником полезной информации, например о продавцах технической продукции, сводной информации о проводимых исследованиях, дискуссионным и совещательным форумом, помогая ОМТН укреплять их потенциал. It could offer useful information such as a list of vendors for technical solutions, a summary of existing research, chat forums and conference alerts- tools to help DMOs strengthen their capacities.
В то же время расчет физических запасов и потоков в соответствии с концепциями национальных счетов может содействовать получению полезной информации для директивных органов и общества; However, the production of physical stocks and flows consistent with national accounts concepts could provide useful information to the policy makers and society;
Председатель отметил, что, по его мнению, глобальный перечень разновидностей представляет собой источник полезной информации для пользователей стандарта и что бюро следует продолжить работу над этим вопросом. The chairman said that he still felt that a global list of varieties was useful information for the users of the standard and that the bureau would continue to work on this subject.
В целях обеспечения практической реализации стратегий и программ некоторые правительства разработали руководящие принципы осуществления программ, предусматривающие предоставление властям, ответственным за их выполнение, полезной информации и помощи. To ensure that policies and programmes are actually implemented, some Governments have elaborated programme implementation guidelines, which provide useful information and assistance to those authorities responsible for implementation.
Из-за цифрового разрыва и отсутствия необходимых ресурсов и оборудования многие развивающиеся страны по-прежнему не имеют доступа к своевременной и полезной информации о работе и деятельности Организации Объединенных Наций. For many countries in the developing world, the digital divide and the lack of needed resources and equipment prevented access to timely and useful information about the work and activities of the United Nations.
Обсуждения можно использовать для сбора полезной информации о целях сотрудников, поскольку они позволяют сообщить о том, как сотрудник развивался в профессиональном и личном плане за время трудоустройства, и спланировать такое развитие. Discussions can be used to gather useful information for employee goals because they provide a way to communicate and plan how an employee might evolve professionally or personally over the course of their employment.
Наш существующий раздутый финансовый сектор в основном построен на людях, охотящихся, ворующих, делающих все что только могут, лишь бы заполучить любые обрывки полезной информации — полезной, чтобы предугадать динамику цен, из которой можно извлечь выгоду. Our current overblown financial sector is largely built on people hunting, scrounging, doing whatever they possibly can, to obtain any scrap of useful information — useful, that is for anticipating a price movement that can be traded on.
К каждому буклету с предисловием о том, как его содержание вписывается в текст руководящих принципов в целом, будут прилагаться КД-ПЗУ с изложением полного набора руководящих принципов и другой полезной информации, включая ссылки на соответствующие веб-сайты. Each standalone booklet would be accompanied by a compact disk containing a complete set of the guidelines and other useful information, including links to relevant websites, and would contain a foreword indicating how its contents fitted into the guidelines as a whole.
У румынского органа, ведающего экспортом стратегических товаров, НАКЭСЗХО имеется свой собственный веб-сайт, на котором румынские компании, заинтересованные в экспорте, импорте, транзите или перевозке стратегических товаров и технологий, могут ознакомиться с конкретными законами, постановлениями и большим объемом полезной информации. The Romanian authority in the field of strategic goods exports, NACSEPCW has its own Internet site where specific laws, regulations and many useful information can be accessed by the Romanian companies interested in exports, imports, transit and transshipment of strategic goods and technologies.
Вполне очевидно, что эффективный поток полезной информации, знания и исследования имеют особо важное значение для стратегического планирования, разработки политики и принятия решений, а также для укрепления потенциала, обеспечения участия, координации официальной помощи в целях развития и сокращения масштабов нищеты. It is also clear that the effective flow of useful information, knowledge and research is fundamental to strategic planning, policy and decision-making, as well as for capacity development, participation, ODA coordination and poverty reduction.
Кроме того, участники рекомендовали такой региональной целевой группе в составе координаторов создать веб-страницу для размещения полезной информации сотрудничающими учреждениями, составить перечень обсуждаемых по электронной почте вопросов для содействия обмену информацией и ее распространению, а также периодически проводить совещания. Furthermore, participants recommended that the regional task force of focal points establish a web page where useful information could be posted by contributing institutions and an electronic mail (e-mail) discussion list to facilitate the exchange and dissemination of information and also hold periodic meetings.
Были приняты упрощенные и упорядоченные Финансовые положения и правила и руководство по закупкам, а основные компоненты процесса закупок стали всеобщим достоянием благодаря их размещению на различных веб-сайтах с целью повышения транспарентности и предоставления поставщикам и государствам-членам полезной информации о закупочной деятельности. Simplified and streamlined Financial Regulations and Rules and a procurement manual were promulgated and key components of the procurement process were transferred to the public domain through various web sites to improve transparency and to provide suppliers and Member States with useful information on procurement activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!