Примеры употребления "полезной информации" в русском

<>
Переводы: все93 useful information76 другие переводы17
Подробнее о полезной информации на основе имеющихся данных Learn more about getting insights into what you're working on
Из этого руководства вы узнаете много полезной информации о функциях Power Editor. Use this guide to learn more about the features available in Power Editor.
Или же указанная тема не несет никакой полезной информации, например, «Сообщение от Хуана». Or perhaps the subject line is useless, like “Message from Juan.”
На нашем форуме вы найдете много полезной информации и последние новости из мира бизнеса: Our forum is also a great place to keep up-to-date with business news:
Вы также найдете много полезной информации и новостей из мира бизнеса на нашем форуме: Our forum is a great place to keep up-to-date with business news:
Например, при анализе тренда на часовом графике получасовой график не даст никакой полезной информации. For example, if observing a trend on a 1 hour chart, the thirty 30 chart will not provide anything useful that the 1 hour chart already does.
Вы получите много полезной информации, если сможете отследить источники трафика с помощью параметров переходов. It can be helpful to measure these traffic sources through the use of referral parameters.
Этот раздел предназначен для небольших и средних компаний. В нем можно найти массу полезной информации: инструкции, обновления продуктов, рекомендации для рекламодателей и истории успеха. For small and mid-sized businesses to get education, product updates, advertiser best practice guides, and success stories.
Исследователи на сегодня обнаружили 50 единиц полезной информации о краже файлов и прочих данных, но у них есть сведения о том, что таких краж намного больше. Researchers have found 50 payloads so far for stealing files and other data, but have evidence that still more exist.
Начиная с 2005 года такая база данных позволит заинтересованным субъектам получать легкий доступ к обновляемой, всеобъемлющей и полезной информации по вопросам питания, продовольственной безопасности и уязвимости. Beginning in 2005, the database will enable user-friendly access by stakeholders to updated, comprehensive and policy-relevant information on nutrition, food security and vulnerability.
Такая информация соответствовала бы стандарту 11 системы учета Организации Объединенных Наций, согласно которому «финансовые ведомости должны обладать такими качественными характеристиками, которые необходимы для предоставления читателям полезной информации. Such disclosure would be consistent with United Nations system accounting standard 11, according to which “financial statements should have the qualitative characteristics required to make the information provided useful to readers.
Два раз в год Международный валютный фонд публикует экономические обзоры, основанные на подробной статистике со всего мира, и в них всегда находится много полезной информации для размышления. There is always a great deal of insight in the International Monetary Fund’s semi-annual economic outlook, which is based on detailed data from around the world.
Если вам важно ускорить проверку, предоставьте проверяющему максимум полезной информации, в частности разборчивые снимки экрана, подробные пошаговые инструкции и видеозапись экрана, на которой показаны работа приложения и интеграция с Facebook. If you're worried about the turnaround time for your review, you should provide as much info as possible to help the reviewer, including clear screenshots, detailed step-by-step instructions and a screencast recording of your app and its Facebook integration.
Сбор и использование полезной информации внутри компании помог Best Buy предвидеть, что магазин, готовящийся к открытию в Китае - один из самых крупных магазинов сети - не будет готов к намеченному сроку. By leveraging and by embracing the expertise within the company, Best Buy was able to discover, for example, that the store that it was going to open in China - its big, grand store - was not going to open on time.
Доклады оказались различными и по объему, и если одни на языке оригинала значительно превышали установленные нормы и их пришлось представлять в сокращенном виде, то другие были изложены настолько лаконично, что практически не содержали полезной информации. The length of reports also varied, with some significantly exceeding the required limit in their original language and having to be submitted in an abridged form, and others being so concise as to be relatively uninformative.
В случае, если по одному или нескольким соответствующим компонентам смеси не имеется полезной информации об их острой и/или хронической токсичности, делается вывод о том, что эта смесь не может быть отнесена к определенной (ым) категории (ям) опасности. In the event that no useable information on acute and/or chronic aquatic hazard is available for one or more relevant ingredients, it is concluded that the mixture cannot be attributed (a) definitive hazard category (ies).
Специальный представитель настоятельно рекомендует всем заинтересованным сторонам- деловым кругам, НПО, правительствам, посредникам, юристам, научным работникам и прочим- оказывать помощь в развитии этого важного ресурса и содействовать донесению содержащейся в нем полезной информации до тех, кто не имеет доступа к Интернету. The Special Representative urges all stakeholders- business, NGOs, Governments, mediators, lawyers, academics and others- to help develop this important resource and to assist in bringing its benefits to those without internet access.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!