Примеры употребления "покупкой" в русском с переводом "buying"

<>
И он не делал это покупкой большого количества рекламы. And he didn't do it by buying a lot of ads.
Здесь вновь очень близкая аналогия с разумной покупкой обыкновенных акций. Here again, the analogy with intelligent common stock buying runs very close.
Требовать разрешений родителя перед покупкой детьми продуктов в Microsoft Store Require kids to ask a parent before buying stuff in Microsoft Store
требовать разрешений родителя перед покупкой детьми продуктов в Microsoft Store (Требуется разрешение родителей). Require kids to ask a parent before buying stuff in Microsoft Store (Ask a parent)
Есть много вещей, которые можно сделать с недвижимостью, антиквариатом, покупкой и продажей классических машин. There's a lot of things that you can do with property, antiques, buying classic cars and doing them up.
Поскольку мы одновременно покупаем и продаем опционы двух различных страйков, есть расходы связанные с покупкой одной стороны спрэда и доходы от продажи другой (шортовой) стороны спрэда. Since we are simultaneously buying and selling options having two different strikes, there is an outlay of cash upon purchasing one side of the spread and a simultaneous receipt of option premium when selling the other side (that is, the short side).
Koгдa он понял, что его жена вынуждена выбирать между покупкой продуктов для семьи и пополнением "запасов" предметов женской гигиены, Арунахалам Муруганатхам поклялся помочь ей решить проблему нехватки гигиенических прокладок. When he realized his wife had to choose between buying family meals and buying her monthly "supplies," Arunachalam Muruganantham vowed to help her solve the problem of the sanitary pad.
Разделение на сельских и городских жителей сопровождалось созданием патронажных сетей для широких масс сельского населения удаленных от столицы районов, а также покупкой голосов, в то время как избранные политики пожинали плоды через коррупцию и взятки. The rural-urban divide wedded the grassroots rural population to upcountry patronage networks and vote-buying, while elected politicians reaped their rewards through corruption and graft.
Устранены другие проблемы, связанные с задержками завершения работы, экранным диктором, Кортаной, использованием данных в роуминге, покупкой приложений в Магазине, воспроизведением видео, распознаванием лиц, связыванием устройств по Bluetooth, Microsoft Edge, входом, Internet Explorer 11, обновлениями живых плиток, платформой .NET Framework и установщиком Майкрософт (MSI). Fixed additional issues with shutdown delays, Narrator, Cortana, roaming data usage, buying apps in Microsoft Store, video playback, facial recognition, Bluetooth pairing, Microsoft Edge, logon, Internet Explorer 11, Live Tile updates, .NET Framework, and Microsoft Installer (MSI).
Одним из результатов стало развитие субстандартного рынка жилья: появилась новая категория покупателей жилья, рынок жилья резко вырос, и пока цены продолжают расти, никто не обращает внимания " … [на тот факт, что] этот рост связан с … покупкой жилья теми, кто не может себе этого позволить. The development of the subprime housing market is one result: a whole new stratum of homebuyers is created, the market for homes is increased dramatically, and as long as prices continue to rise … [the fact] that the increase is based on … buying by those that cannot afford to buy is suppressed”.
Агент по покупкам (полный доступ) Buying agent (full control)
На покупке игрушек из свинца. Buying toys made from lead.
Расчёт свопа для покупки EUR: The calculation of the swap for buying EUR:
готовить, убирать, делать покупки, строить. They'll be cooking, cleaning, buying things, shopping, building.
Only Long — только на покупку; Only Long — only for buying;
Выберите тип сделки - покупка или продажа Choose if you are selling or buying
Гудение сокращений, покупка выстрелы, танцуют его. Buzz cuts, buying shots, dancing it up.
И покупка может стать еще дешевле! And buying may get cheaper still!
О покупке наркотиков у того дилера. About buying drugs off that dealer.
Свеча Молот подает сигнал о покупке. It signals a buying opportunity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!