Примеры употребления "показывало" в русском

<>
Светлое небо показывало, что гроза прошла. The brightness of the sky showed that the storm had passed.
В “Манхэттене”, как и любом другом фильме Аллена, не содержится ничего, что бы показывало какой-либо интерес к насилию маленьких детей. Nor is there anything in “Manhattan,” or any other film by Allen, that reveals any interest in assaulting young children.
мы показываем путь Соединённым Штатам; we are showing the way to the United States;
Форум показал три важные вещи. The Forum revealed three important messages.
Нужные данные показаны в разделе Версия Android. Find your Android version number next to Android version.
Изолируй и покажи образец 17. Isolate and display sample number 17.
Джинни, покажи мне бегущего человека. Jeannie, do the running man.
Не показывайте мне ваш характер. Don't truss up thy temper, I say.
Например, мы показываем это слово. For example, we presented this word.
Наши записи показывают, что она делала донацию. Our records indicate she did make a donation.
Сейчас мы только покажем эту картинку. So, look, if we could have this screen live .
Введите названия продуктов, показанных на видео. Enter the names of the products featured in your video
Заскучает - покажи ему баллистические таблицы. Read him a few ballistics tables if he looks lonely.
Вгляните на следующий рисунок, на котором показан медвежий колл-спрэд. Take a look at Exhibit 3, which contains a bear call spread.
Покажите, что конкретно делает ваше приложение. Showcase visually what the app does.
Приборы не показывают такого сильного ветра. We don't register a hatful of wind.
Но ее остановил простой человеческий жест: Пармитано сжал Кэссиди руку, показывая, что у него все в порядке. What stopped her was a simple human gesture: Parmitano squeezed Cassidy’s hand to signal that he was alright.
Но становление Китая показывает не только насколько многое изменилось, оно также напоминает о том, что многое остается без изменений. But if the emergence of China signifies how much has changed, it is also a reminder of how much remains the same.
Это показывает привязанность ко мне. It shews affection for me.
Потому что Брукс - это лучшее, что случалось в Сан-Висенте после меня, а все твои боссы только и могут показывать милое личико из PR-отдела. Because Brooks is the best thing to happen to San Vicente since me, and all your bosses can do is trot out a pretty face from the PR department.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!