Примеры употребления "пойти на юг" в русском

<>
Если мы пойдём на юг, то сможем незаметно проскочить мимо Сарумана. If we go south, we can slip past Saruman unnoticed.
Следует ожидать, что макропруденциальная политика также пойдет на юг - и она будет пересматриваться в этом процессе. Expect macroprudential policies to go south, too - and to be redefined in the process.
Как ты смотришь на то, чтобы пойти на танцы? How would you like to go to a dance?
Летом я отправился на юг Тихого океана за романтическими приключениями. I went to the South Pacific for a summer of romantic adventure.
Том и Мэри не смогли пойти на пикник из-за дождя. Tom and Mary couldn't go on a picnic because it was raining.
Наш самолет летит на юг. Our plane is flying toward the south.
Я не могу пойти на вечеринку, но спасибо за приглашение. I cannot go to the party, but thank you for inviting me all the same.
Так как моя комната обращена на юг, в ней не холодно и зимой. Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.
У меня мама болеет, я не могу пойти на концерт. My mother being ill, I couldn't go to the concert.
Птицы улетели на юг в поисках тепла. The birds flew south in search of warmth.
Она вызвалась пойти на встречу с ним. She volunteered to go to the meeting with him.
Зимой птицы улетают на юг. Birds fly south in winter.
Иногда ему хотелось пойти на крайние меры. He sometimes wished to go to extremes.
На юг. To the south.
Один из нас должен пойти на собрание. Either you or I must attend the meeting.
Птицы улетели на юг. The birds flew to the south.
Я готов пойти на это. I'm game for it.
Неясно, какими возможностями обладает Ренамо, однако она уже осуществила разрушительные и стремительные нападения на полицейские участки и автомобили на ключевой автомагистрали, ведущей с севера на юг. It is unclear how much capacity Renamo has, but it has carried out disruptive hit-and-run attacks on police stations and vehicles on a key north-south highway.
Могу я пойти на работу? Can I go to work?
Почти десять лет хор разучивает песни на этом чужом мягком языке и время от времени даже привозит их снова туда, где они впервые появились: на юг Африки. For almost ten years the choir has been practising songs in this foreign, 'soft' language, and now and then they bring them back to where they originally came from: the South of Africa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!