Примеры употребления "go south" в английском

<>
Expect macroprudential policies to go south, too - and to be redefined in the process. Следует ожидать, что макропруденциальная политика также пойдет на юг - и она будет пересматриваться в этом процессе.
If I go anywhere, I should go south with Mother. Если и уезжать, то я должна поехать на юг с мамой.
If we go south, we can slip past Saruman unnoticed. Если мы пойдём на юг, то сможем незаметно проскочить мимо Сарумана.
I mean, there'd be so much to clean up, we'd have to get rid of a body - - I mean, there's just too many ways that could go south. Я имею в виду, надо будет слишком много убирать и придется избавляться от тела - думаю, слишком много шансов, что все пойдет не так.
Bradley, we are going to head northeast first to collect Maebh from Trafalgar Square, then we'll go south to the river. Брэдли, сперва мы движемся на северо-восток, там мы подхватим Мэйв у Трафальгарской площади.
Then as things go south at Darnley Hall, Joan Rayner, Eddie's wife, has an aneurism. И когда в Дарнли Холле дела пошли наперекосяк, у Джоан Рейнер, жены Эдди, случилась аневризма.
We'll go south to the sea air and sunshine. Мы поедем на юг, где море, солнце и воздух.
I'd go south along the Arabian Sea, hug the Yemeni coast, then turn right, up the Red Sea. Я бы взял к югу вдоль Аравийского моря, обошёл побережье Йемена и свернул направо к Красному морю.
Nor is there any sign of stress in the US - the long predicted "giant sucking sound as jobs go South" never happened. В США также нет и следа напряженности – давно предсказывавшийся "обвал", вызванный утечкой рабочих мест на Юг, так и не случился.
It is known that the groups that rely for their livelihood on raising camels and cattle are constantly moving between the northern and southern regions of Darfur: during the period from January to June they go south in search of pasture for their livestock in order to reduce the pressure on the scarce sources of water in some areas and to avoid tribal friction which often occurs as a result of competition for pasture and water. Как известно, группы, которые для обеспечения средств к существованию разводят верблюдов и крупный рогатый скот, постоянно кочуют между северными и южными районами Дарфура: в течение периода с января по июнь они уходят на юг в поисках пастбищ для своего скота, с тем чтобы снизить давление на скудные источники воды в некоторых районах и избежать межплеменных конфликтов, часто возникающих вследствие борьбы за пастбища и воду.
It can all go south, of course. Конечно, все может пойти прахом.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit. В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter. Так как моя комната обращена на юг, в ней не холодно и зимой.
She must be from the South. Она должно быть с Юга.
South Africa is far away. Южная Африка далеко.
The birds flew to the south. Птицы улетели на юг.
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands. Считается, что этот праздник пришёл с южных островов Тихого океана.
Australia is smaller than South America. Австралия меньше Южной Америки.
Our plane is flying toward the south. Наш самолет летит на юг.
Paraguay is a country in South America. Парагвай — страна в Южной Америке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!