Примеры употребления "поймите" в русском

<>
Но вы меня тоже поймите. You must understand my position.
Поймите необходимость принятия мер и отреагируйте своевременно во избежание лишних расходов. Realize what needs to be done and react swiftly to avoid unnecessary costs.
Пожалуйста, не поймите меня неправильно Don't get me wrong, please
Поймите, мне не нужен лишний коврик в ванной. See, I don't really need an extra bath mat.
Поймите ключевые факторы, формирующие проблему. Understand the key factors that shape an issue.
Просто поймите, что фьючерсы в основе этих продуктов вводят дополнительную волатильность в уже волатильный продукт и вложите свои долгосрочные деньги куда-нибудь еще. Just realize that the futures behind the products introduces further volatility into an already volatile trading product and put your long term money elsewhere.
Пожалуйста, не поймите меня превратно Don't get me wrong, please
Увидьте свою цель, поймите, к чему стремитесь, не только физически, лететь. See your target, understand what you're aiming for, don't just physically let fly.
Поймите ключевые факторы, которые образуют вопрос. Understand the key factors that shape an issue.
Не поймите меня неправильно, мичман. Don't get me wrong, Ensign.
Просто вы поймите, почему я принимаю эти обвинения в подбросе пистолета с некоторым чувством возмущения. But you could see why I would take these charges of a gun drop with some sense of outrage.
Поймите, что мы ожидаем общего сотрудничества и поддержку. Just understand that we expect A little interagency communication and support.
Поймите меня правильно. Я люблю НАСА. Don’t get me wrong, I love NASA.
Поймите, что окружающая среда не принадлежит ни одной стране, которая может ее эксплуатировать без всякого уважение». See that the environment does not belong to any single country to exploit and then disregard.”
Поймите, что вы являетесь звеном этой грандиозной цепи событий. Understand that you are part of this enormous chain of events.
Не поймите превратно, но она была несносной старухой. Don't get me wrong, I'm upset, but she was a crabby old bat.
Поймите, как ваши клиенты совершают конверсию: Пиксель Facebook и «События в приложении» помогут вам отследить «путь» клиента к совершению конверсии. Find the conversion path for your customers: See how customers are moving between devices before they convert using the Facebook pixel and App Events.
И поймите, как они помогают нам переосознать, что такое организованная благотворительность. And understand how they help us re-perceive what organized philanthropy is.
Поймите меня правильно: я не рекламирую финансовое расточительство. Don’t get me wrong, I am not arguing for fiscal profligacy.
Поймите, мне было 14, замкнутый в себе и внутри своего мира, и я не чувствовал никакой физической поддержки. Understand, I was 14 years old, tucked away in myself, into myself, and I wasn't touched either, physically touched.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!