Примеры употребления "поиске" в русском

<>
Настройка категорий фильтрации при поиске Customizing Filter Categories in Search
Жалоба на объявление о поиске группы Report a Looking for Group post
Улучшения в фильтрации и поиске Improvements to filtering and searching
— Во-первых, им надо добиться успеха в поиске новых партнеров». "First, they have to be successful in seeking new partners."
При поиске загружались отображаемые данные. Lookups loaded data when they were displayed.
В его задачи входит планирование, разработка и координация общеправительственных программ, политики, правил и норм, регулирующих порядок использования, хранения и передачи текущей и архивной документации, а также оказание содействия правительственным учреждениям в поиске важных архивных документов. It is mandated to plan, develop and coordinate government-wide programs, policies, rules and regulations governing the use, storage and disposition of current and non-current records as well as to render assistance to government agencies for the retrieval of vital documents.
Им нужно переключиться на поиске в верховом болоте, так как улит именно оттуда. They should be looking here in the high marsh, where the willet is found.
Этот беспилотный летательный аппарат возвращается со своей миссии, которая заключалась не в выслеживании террористов или разведке на иностранных территориях, а в мониторинге популяции носорогов и поиске браконьеров на тигров. This is an Unmanned Aerial Vehicle returning from its mission: not hunting down terrorists or spying on foreign lands, but monitoring populations of rhinos and scouting for tiger poachers.
Предупреждение анализатора Exchange при поиске данных Analyzer Search Warning
Как создать объявление о поиске группы How to create a Looking for Group post
Узнайте подробнее о поиске в LinkedIn из мобильного приложения. You can also check out more on searching LinkedIn from the mobile app.
В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность. In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities.
Если финансовая аналитика неактивна, она не отображается при поиске в Excel. If the financial dimension is inactive, it is not displayed in lookups in Excel.
Вскоре Белл и Уотсон находились в поиске новых технологий для оптимизации своей революции. And so before long, Bell were looking to new technologies to optimize their revolution.
Eвa Цайсель о непринужденном поиске красоты Eva Zeisel on the playful search for beauty
Ответ на объявление о поиске группы Responding to a Looking for Group post
Поэтому центральные банки находятся сегодня в поиске новых инструментов. This is why central banks are now searching for new instruments.
Но в поиске ответов мы прежде всего должны признать, что проблема шире, чем просто подделка лекарств. But, in seeking answers, we must first acknowledge that the issue is larger than just counterfeit medicines.
Выбранные аналитики будут доступны при поиске в Excel, если финансовые аналитики активны. The dimensions that you select will be available in lookups in Excel, as long as the financial dimensions are active.
Поэтому, когда я обращаюсь к вопросу творчества, я также думаю, что творчество - это неспособность ограничиваться в поиске ассоциаций во всех аспектах бытия. So, when I look at creativity, I also think that it is this sense or this inability to repress, my looking at associations in practically anything in life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!