Примеры употребления "позициям" в русском

<>
Расходимся по позициям, ждём темноты, подползаем, устанавливаем заряды. Everybody's in place, we wait until dark, move in, position our charges.
Позиция Федерального Резервного Банка прямо противоположна позициям его собратьев в Европе и Японии. The Fed’s stance is in direct opposition to that held by their brethren in Europe and Japan.
Поэтому Группа считает, что по данным позициям Иран не выполнил доказательственных требований, предъявляемых к претензиям о компенсации. Consequently, the Panel finds that Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation for these items.
Например, вам может потребоваться вычислить итоговое значение для нижнего колонтитула в отчете или промежуточную сумму по всем позициям формы. For example, you can calculate a group total for the group footer in a report, or an order subtotal for line items on a form.
Прибыль/Убыток — прибыль/убыток по всем закрытым позициям; Profit/Loss — the total profit or loss amount on all closed positions;
Отказ от требования, предусматривающего наличие систем регистрации данных об использовании автопарка, и изменения по другим позициям обусловили меньшие фактические расходы на авторемонтное оборудование. The cancellation of the requirement for fleet management data recording systems and changes in the other items contributed to lower actual costs for workshop equipment.
Средства — баланс счета + текущая прибыль по всем позициям; Equity — your account balance + current profit on all positions;
Данные по этим позициям собирались в обычном формате с общепринятыми разбивками по возрасту, полу и социально-экономическим показателям, таким, как образование и экономическая активность. Data on those items were collected using a common output format, with commonly agreed breakdowns by age, sex and socio-economic background variables, such as education and economic activity.
(Депозиты — Снятия + Прибыли и убытки по открытым позициям). (Deposits - Withdraws + P&L of opened positions).
С другой стороны, в соответствии с налоговыми правилами в принципе требуется учет по методу начисления, однако по отдельным позициям учет ближе к кассовому методу. According to tax rules, on the other hand, in principle, accrual accounting is required, but the treatment of certain items is closer to cash accounting.
Прибыль — текущая прибыль/убыток по всем открытым позициям; Profit – your current profit on all opened positions;
В пункте 44 Комиссия рекомендовала ПРООН ускорить принятие мер по всем невыверенным позициям и по устранению расхождений, с тем чтобы обеспечить своевременное внесение надлежащих корректировок. In paragraph 44, the Board recommended that UNDP expedite its follow-up of all outstanding reconciling items and unresolved differences in order to effect the appropriate adjusting entries in a timely manner.
Капитал: $ 1000 (Баланс + Прибыли и убытки по открытым позициям). Equity: $1,000 (Balance + P&L of open positions).
Однако Комиссия отметила, что по двум позициям в рамках подпрограммы 1 штаб-квартира УООН не указала показатели деятельности, внешние факторы и конечных пользователей или бенефициаров осуществляемой деятельности. The Board noted, however, that in two items under subprogramme 1, UNU headquarters did not identify performance indicators, external factors, and end-users or beneficiaries of outputs.
(Баланс + Прибыли и убытки по открытым позициям — Начальная маржа). (Balance + P&L of open positions - Initial Margins).
Проводить регулярную инвентаризацию материальных активов для подтверждения наличия активов и полноты и точности данных их инвентарного учета и получать от складской компании подтверждение по всем инвентарным позициям, находящимся у нее на хранении (dd) Perform regular physical asset counts to verify the existence of assets an the completeness and accuracy of the asset records and obtain confirmation from the storage company of all inventory items kept in storage (dd)
Показывает совокупный результат по всем позициям по данной валютной паре The total result of all positions opened for the currency pair
Утвержденные просьбы санкционируют выплаты по различным позициям, включая базовые расходы и расходы на проживание (13 просьб), чрезвычайные расходы (две просьбы), юридическое представительство (три просьбы) и продажу дома для покрытия оставшейся задолженности по ипотеке (одна просьба). The approved requests authorize payments for a variety of items, including for basic expenses and accommodation (13 requests), extraordinary expenses (two requests), legal representation (three requests), and the sale of a home to settle an outstanding mortgage debt (one request).
Баланс: $ 1000 (Депозиты — Снятия + Прибыли и убытки по закрытым позициям). Balance: $1,000 (Deposits - Withdraws + P&L of closed positions).
Неучтенные дебетовые списания/банковские сборы относились к невыверенным позициям за предыдущие периоды, с 15 октября 2004 года по 30 ноября 2007 года, но тем не менее были отражены в отчетах о выверке банковских ведомостей на 31 декабря 2007 года. The unrecorded bank debits/charges were related to reconciling items from prior periods from 15 October 2004 to 30 November 2007, but were still shown in the bank reconciliation statements as at 31 December 2007.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!