Примеры употребления "stance" в английском

<>
Japan adopted a similar stance. Такую же позицию занимает и Япония.
The Saints' signature stance, Copley Plaza Hotel eight years ago. Стойка Святых, со значением, в отеле Копли Плаза, восемь лет назад.
That is an unconvincing stance. Но такая позиция неубедительна.
Yet this stance has become untenable. Тем не менее, эта позиция стала несостоятельной.
The ECB's stance is peculiar. Позиция ЕЦБ своеобразна.
China’s stance would likely prove critical. Очевидно, что критически важной будет позиция Китая.
Other American politicians took the same stance. Другие американские политики придерживаются такой же позиции.
But his stance on Europe is worrisome. Но его позиция по Европе крайне тревожна.
Israelis justified their stance with this question: Израильтяне оправдывали свою позицию вопросом:
The implications of this stance are profoundly troubling. Последствия такой позиции крайне тревожны.
Interestingly, the NSA has taken a different stance. Интересно, что АНБ заняло иную позицию.
This stance conveniently avoided rows with oil dictators. Данная позиция позволяла удобно избегать ссор с нефтяными диктаторами.
When should this stance change if not now? Когда же, если не сейчас, должна поменяться эта позиция?
Many countries outside the region take a similar stance. Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию.
Legal primitives are not alone in embracing this stance. Правовые примитивы не одиноки в этой позиции.
Of course, my book cannot be the Mexican stance. Конечно, моя книга не может быть мексиканской позицией.
This is why the traditional US stance has been: Поэтому традиционная позиция США всегда была таковой:
Catastrophic events like Hurricane Katrina have reinforced this stance. Катастрофические события, такие, как ураган Катрина, укрепили данную позицию.
Oop, oop, uh, yeah, open your stance a little there. Оп, оп, да, откройте свою позицию немного там.
Rouhani recently had an opportunity to discuss Iran’s stance. Недавно Роухани получил возможность изложить позицию Ирана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!