Примеры употребления "позитивными" в русском

<>
Эти изменения могут быть весьма позитивными. Those changes can be highly positive.
Первые кажутся нам намного более позитивными". We also evaluate these people much more positively overall."
И даже на этой ноте, давайте оставаться позитивными. And, on this note, let us be positive.
инфляционное давление нельзя сдержать негативными или слегка позитивными, реальными краткосрочными ставками. inflationary pressures cannot be contained by negative, or slightly positive, real short-term interest rates.
В отличие от прошлых времен, многие экономисты сегодня считают, что результаты будут позитивными. Unlike in the past, many economists now say that the effects are positive.
Так или иначе, первые встречи Трампа с лидерами Великобритании, Японии, Канады и Израиля были позитивными. In any case, Trump’s initial meetings with the leaders of the United Kingdom, Japan, Canada, and Israel were positive.
И там говорилось, если вы хотите стать удачливым, знаете, вы должны быть окружены позитивными людьми. And it says if you want to get lucky, you know, you've got to be around positive people.
Хотя эти меры, безусловно, являются позитивными шагами, ни одна страна не может в одиночку обеспечить надлежащую защиту популяции акул. Though these measures are certainly positive steps, no country acting alone can ensure adequate protection of shark populations.
Но это может быть достигнуто, только с сильным чувством цели, с единым подходом и, возможно, одним или двумя позитивными жестами. But, with a strong sense of purpose, a united approach, and perhaps a positive gesture or two, it can be accomplished.
Эти шаги, в свою очередь, могут привести к турецкому, греческому и кипрскому энергетическому партнерству, обеспечивающему позитивными стимулами турецко-израильское примирение. These steps could lead in turn to a Turkish, Cypriot, and Greek energy partnership that would provide positive incentives for Turkish-Israeli reconciliation.
Мы считаем также позитивными инициативы международных и неправительственных организаций, которые с помощью своих информационных и агитационных кампаний содействуют формированию культуры мира. We also consider positive the initiatives of international and non-governmental organizations that contribute, through advertising and promotion campaigns, towards a culture of peace.
Из уроков предыдущих сражений против инфляции можно сделать единый фундаментальный вывод: инфляционное давление нельзя сдержать негативными или слегка позитивными, реальными краткосрочными ставками. The lessons of earlier battles against inflation are clear on one fundamental point: inflationary pressures cannot be contained by negative, or slightly positive, real short-term interest rates.
Кроме того, проводится большое количество мероприятий, специально направленных на преодоление стереотипов и предубеждений в отношении людей с позитивными результатами анализа на ВИЧ. In addition, there are a variety of events held which are specifically aimed at breaking down stereotypes and ending stigmas against people who test HIV-positive.
Трудно было бы не согласиться с правильными и позитивными высказываниями Медведева во время визита, ещё труднее – обнаружить признаки каких-либо гарантий сказанного. It would be hard to disagree with the many positive things that Medvedev said during the visit, and it would be even harder to locate any evidence to back up them up.
Оба пола, которые в 1990-1998 годах расценивали свое здоровье как очень хорошее или довольно хорошее, были более позитивными в своей самооценке здоровья. Both sexes who, in 1990-1998, rated their health as very good or fairly good have become more positive in their self-assessment of health.
Тем не менее, Индия сможет в полной мере воспользоваться всеми этими позитивными тенденциями, только в том случае, если она увеличит инвестиции в инфраструктуру. Taking full advantage of these positive trends, however, will require India to boost infrastructure investment.
Совокупные активы финансовой системы устойчиво растут с 2000 года, а такие пруденциальные показатели, как качество активов и достаточность капитальной базы, в целом являются позитивными. Total assets in the financial system have been growing consistently since 2000 and the outturn in prudential indicators such as asset quality and capital adequacy has generally been positive.
Но какими бы позитивными ни были их цели, эти шаги были предприняты без консультаций с противоположной стороной, что только закрепило мнение об отсутствии партнера. But, however positive their aims, these steps were taken without consulting the opposite side, thereby entrenching the perception that no partner existed.
Вступление в силу Соглашения 1995 года о трансграничных рыбных запасах далеко мигрирующих рыб, а также недавнее сокращение масштабного пелагического дрифтерного промысла являются позитивными событиями. The entry into force of the 1995 Agreement on Straddling and Highly Migratory Fish Stocks and the recent reduction of large-scale pelagic drift-net fishing activities have all been positive signs.
В частности, Африканская модель, по-видимому, поддерживается позитивными положительными потрясениями совокупного спроса, вызванными либо переводами денег из-за рубежа, либо ростом производительности в сельском хозяйстве. In particular, the African model appears to be underpinned by positive aggregate demand shocks generated either by transfers from abroad or by productivity growth in agriculture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!