Примеры употребления "позитивными" в русском

<>
Переводы: все2304 positive2292 possitive1 другие переводы11
Структурные изменения могут быть одновременно и позитивными, и разрушительными. Structural change can be simultaneously beneficial and disruptive.
Африка вступила в важную переходную стадию, характеризующуюся многими позитивными тенденциями и событиями. Africa is at an important turning point, marked by many encouraging trends and developments.
Хотя это создает проблемы для инвесторов, мы должны утешиться позитивными последствиями для реальной экономики. Although this may be challenging for investors, we should take comfort in the implications for the real economy.
Политики и СМИ могут затем подкармливать этот оптимизм позитивными сообщениями, которые простая публика не в состоянии ни правильно оценить, ни проверить. Politicians and the media then feed this optimism with rosy narratives that the general public is in no position to sort through or confirm.
Кампания по искоренению полиомиелита была весьма успешной, а меры по распределению обработанных инсектицидами противомоскитных сеток в целях сокращения смертности от малярии были весьма позитивными. The campaign to eradicate polio has had considerable success, and measures to distribute insecticide-treated mosquito netting to reduce malaria deaths have been encouraging.
Если все стороны сядут за стол переговоров с позитивными намерениями, соглашение НАФТА действительно можно будет пересмотреть так, чтобы оно ещё лучше отвечало интересам каждого. If all parties come to the table in good faith, NAFTA actually can be renegotiated to serve everyone better.
Торговля и развитие нуждаются в благоприятных условиях, поддерживаемых позитивными мерами политики и механизмами на национальном, региональном и международном уровнях с особым упором на справедливость многосторонней торговой системы. An enabling environment for trade and development, facilitated by conducive policies and mechanisms at the national, regional and international levels was needed, with a particular emphasis on equity in the multilateral trading system.
Усилия, направленные на то, чтобы сделать правила более гибкими, являются позитивными, однако недостатки все равно остаются, особенно учитывая, что риски реализации усложняют количественную оценку макроэкономических эффектов, вызванных изменением правил. Efforts to make the rules more flexible are a welcome development, but shortcomings remain, particularly given that implementation risks make the macroeconomic effects of rule changes difficult to quantify.
если определение будет слишком широким, то это приведет к запрещению терапевтических методик, которые, возможно, будут исключительно полезными для человечества и позитивными с точки зрения прав человека на здоровье и на жизнь; и That too broad a definition will result in the proscription of therapeutic techniques that appear to be essentially beneficial to humankind and are supportive of an individual's rights to health and life; and
Позвольте мне, Генеральный секретарь Аннан, поблагодарить Вас от имени Группы восточноевропейских государств, от имени моих коллег-послов за Ваше столь длительное сотрудничество и поддержку и передать Вам наши пожелания того, чтобы впереди Вас ожидала жизнь, богатая позитивными и важными событиями. Allow me, Secretary-General Annan, to thank you in the name of the Group of Eastern European States and on behalf of my fellow ambassadors for your continuous cooperation and support, and to convey to you our wishes for a rich and meaningful time ahead of you.
Подлинный характер связи между позитивными действиями и компенсацией за прошлую или общественную дискриминацию зависит от того, в какой степени критерии расы, этнического или расового происхождения действительно являются показателем социального зла, для ликвидации которого предназначена программа позитивных действий, а также того, насколько учет фактора расы, этнического происхождения или пола является надлежащим методом борьбы с дискриминацией. The genuineness of the relationship between affirmative action and compensation for past or societal discrimination depends on the extent to which race, ethnic background or gender is indeed an indicator of the social evil which the affirmative action programme is intended to remove and the extent to which taking race, ethnic background or gender into account is an appropriate method of combating discrimination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!