Примеры употребления "позволяете" в русском с переводом "let"

<>
Вы позволяете им убивать нас». You are letting them murder us, literally.”
Вы позволяете тому бродяге и проходимцу пудрить вам мозги. You've let that vagrant get you stirred up.
Входите в контакт с духом и позволяете рукам произвольно двигаться. Then you enter into contact with the spirit and just let your hands move however they want.
Вы позволяете остальным конкурировать, драть друг друга на части, чтобы остаться в безопасности. You let the rest of them compete, tear each other to pieces, then you swoop in with a save.
Если вы позволяете себе потерять на минуту бдительность, что больше вы боитесь потерять? If you let your guard down for one minute, what are you worried about losing?
Но если вы позволяете себе так злословить, значит, в глубине души вы влюблены в неё. If you are willing to let such harsh words slip out, it is because deep inside you are in love with her.
Почему вы позволяете разным личностям разгуливать в вашем отеле, когда у них пистолеты выпирают даже через одежду? Why do you let these cheap gunmen hang around the lobby with their heaters bulging in their clothes?
Например, вы находитесь в Лас-Вегасе, и делаете ставку, и вы по ошибке позволяете другому человеку выбрать эту карту. For example, you are sitting in Las Vegas, and you're betting, and you let the other guys peek this card by mistake.
В мое внимание попало что вы позволяете одному из ваших учеников пропускать занятия, не писать тесты и развлекаться в учительской. It's come to my attention you've been letting one of your students skip classes, miss tests, and hang out in the teachers' lounge.
Вы отвезли лучшую подругу в клуб в ночь перед свадьбой, вы позволили сесть ей в машину с пьяным водителем, а затем, вы позволяете ей отдуваться за преступление, которого она не совершала. You take your best girlfriend clubbing the night before her wedding, you let her get in a car with a drunk driver, and then you let her take the rap for a crime that she didn't even commit.
Но когда вы позволяете ученикам самостоятельно выбирать скорость - и мы видим это снова и снова - как только ученики, которым требуется немного больше времени на прохождение той или иной темы, окончательно разбираются с этой темой, они резко вырываются вперед. But when you let every student work at their own pace - and we see it over and over and over again - you see students who took a little bit [of] extra time on one concept or the other, but once they get through that concept, they just race ahead.
Лицензия позволяет пользоваться защищенным контентом. A license lets you use protected content.
Не позволяй ему лапать тебя. Don't let him touch you.
Не позволяй ему удрать вновь Don't let him get away again
Не позволяй ему поучать тебя. Don't ever let that man patronise you.
Не позволяй леди нести сумку. Don't let the lady carry a bag.
Не позволяй им хамить тебе. Don't let them get rough.
Не позволяйте лакеям обижать их. Don't let the footmen be too coarse in front of them.
Не позволяйте это делать, Мюллер. Don't let his happen, Muller.
Всегда позволяйте учителям указывать путь. Always let the teachers lead the way.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!