Примеры употребления "позволяете" в русском с переводом "allow"

<>
Спасибо, что позволяете мне быть частью его жизни. Thank you for allowing me to play a role in his life.
Назначая магазин пользователю, вы позволяете пользователю осуществлять доступ к информации об этом магазине в Корпоративный портал. By assigning a store to a user, you allow the user to access information for that store in Enterprise Portal.
Вы позволяете ему ухаживать за вами за моей спиной и принимаете меня, как будущего мужа, за его спиной. You allow him to make love to you behind my back, just as you accept me as your affianced husband behind his.
И несмотря на то что я не поддерживаю вашу "любовь", я ценю, что Вы позволяете мне продолжить мой извинительный марафон. And while I cannot support your man-boy love, I appreciate that you'd allow me to continue my apology tour.
Если вы ставите игру на паузу или позволяете ей работать в фоновом режиме, пока используется другое приложение, отсчет времени не приостанавливается. Pausing the game, or allowing it to run in the background while you use another app does not pause the countdown.
и поразительно, когда вы раскрываете свое тело, вы раскрываете свои руки и позволяете вибрациям проходить сквозь них, так, что маленькая, крошечная разница. and it's amazing that when you do open your body up, and open your hand up to allow the vibration to come through, that in fact the tiny, tiny difference .
Он может быть вашим тоже, тогда как вы ищете живого Бога и позволяете Ему наполнить вашу жизнь и дать вам надежду на будущее. It can be yours, as well, as you seek the living God and allow him to fill your life and give you hope for the future.
Если вы используете наши социальные плагины, диалоговое окно или кнопку «Поделиться», вы также даете нам разрешение на использование и позволяете другим использовать такие ссылки и материалы на Facebook. If you use our social plugins, feed dialog or share button, you also give us permission to use and allow others to use such links and content on Facebook.
Разрешив оценки и отзывы, вы позволяете всем, кто вошел на Facebook, публиковать отзывы на вашей Странице, видеть оценку вашей Страницы в звездах, а также просматривать отзывы, доступные всем. Allowing ratings and reviews allows anyone logged into Facebook to publish a review on your Page, see your Page's star rating and see reviews shared with Public.
Это позволяет определить настроение рынка. This in turn allows you to identify the market sentiment.
"Именно мир позволяет нам уйти". "It is the peace that allows us to go."
Позволяет организациям выдавать собственные сертификаты. Allows organizations to issue their own certificates.
Вкладка Уровни позволяет редактировать осцилляторы. The Levels tab allows the user to edit oscillators.
Она позволяет закрыть встречные позиции. It allows to close opposite positions.
Я никому больше не позволял. I would not allow anyone else.
Сударь, я вам не позволяю. I will not allow you.
Я не позволяю себе сладостей. I don't allow myself to have sweets.
Усовершенствованные функции позволяют выполнять следующее: Enhancements to functionality allow you to do the following:
Некоторые варианты позволяют добавлять рисунки. Some options also allow you to add pictures.
Этот механизм позволяет вам прогнозировать будущее. It allows you to predict the future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!