Примеры употребления "позволила" в русском с переводом "let"

<>
Я бы позволила ему себя нагнуть. I would let him degrade me.
И я позволила вам покормить шредер. And I let you feed the paper shredder.
А она позволила поласкать ее шею? Did she let you feel her neck?
Я позволила забрать его в колонию. I let them send him to juvie.
Спасибо тебе огромное, что позволила тебя одеть. Thank you so much for letting me dress you up.
Я не позволила ей погрязнуть в тоске. Well, I just wouldn't let her mope.
Моника позволила другим людям нарядить её ёлку? Monica's letting other people help decorate her tree?
Она позволила мне заниматься только русским балетом. She only let me study Russian ballet.
Она не позволила неудаче лишить её силы духа. She did not let failure discourage her.
И, знаешь, дорогуша, я бы позволила ему победить. And, um, darling, I'd let him win.
Она бы никогда не позволила тебе такое носить. She'd never let you wear that tube top.
Зачем ты позволила мне столько болтать о себе? Why did you let me prattle on about myself so much?
Как я позволила Джину быть клоуном в семье. Like I let Gene be the family jokester.
Ты позволила этой девке залезть к нему в штаны! You let that girl get into his pants!
Потому что ты не позволила мне надеть защитные очки! Because you wouldn't let me wear safety goggles!
Но их национальная принадлежность, кажется, позволила им избежать ответственности. But their nationality seems to have let them off the hook.
И ты позволила картам лечь так, как они могли. And you let the chips fall where they may.
Правда в том, что я позволила усыпить свою бдительность. The truth was that I let my guard down.
О, спасибо большое, что позволила расположиться в твоей гостиной. Oh, ank you so much for letting us take over your dining room.
Я позволила красивой мордашке увести меня по неправильному пути. I have let a pretty face lead me down the path of unrighteousness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!