Примеры употребления "подходящий" в русском с переводом "eligible"

<>
На счастье, у них был один подходящий пациент. As luck would have it, they had one patient eligible.
Каждый подходящий холостяк в Европе хотел просить её руки. Every eligible bachelor in Europe wanted her hand-in marriage.
Выберите продукт, к которому будет добавлен подходящий продукт перекрестных продаж или расширения продаж. Select the product to which you will add an eligible cross-sell or up-sell product.
Обработка подходящие расходы для возмещения международного НДС. Process eligible expenses for international VAT recovery.
Добавление номенклатур, подходящих для перекрестных продаж и расширения продаж Add items that are eligible for cross-sell or up-sell
Можно использовать журнал основных средств для разноски дополнительной амортизации подходящих основных средств. You can use the Fixed asset journal to post extraordinary depreciation for eligible fixed assets.
Почему у двух самых подходящих холостяков в этой дыре встает только на мешок костей? Why is it that the two most eligible bachelors can only sport wood for a bag of bones?
Эта процедура используется для определения и настройки продуктов, подходящих для перекрестных продаж и расширения продаж. Use this procedure to identify and set up products that are eligible for cross-selling or up-selling.
Приложения, подходящие для Центра приложений Facebook, должны использовать «Вход через Facebook» или содержать приложение Холста Facebook. Apps eligible for the Facebook App Center must use Facebook Login or have a Facebook Canvas app.
Эта процедура используется для добавления номенклатуры, подходящей для перекрестных продаж или расширения продаж, в заказ на продажу. Use this procedure to add an item that is eligible for cross-sell or up-sell to a sales order.
В отчете о расходах введите налоговые сведения о проводках кредитной карты для определения подходящие возврат денежных средств НДС. In an expense report, enter tax information about credit card transactions to identify eligible VAT refunds.
Тина перебрала всех подходящих холостяков, которые пришли ей в голову но, к сожалению, в голову ей пришёл только один. Tina tried every eligible bachelor she could think of, but unfortunately she could only think of one.
При создании рекламы можно настроить ее показ во всех подходящих плейсментах на Facebook, в Instagram и в Audience Network. When you create your ads, you can choose to run your ads across all eligible placements on Facebook, Instagram and the Audience Network.
Например, может быть доступно два связанных продукта, подходящих для перекрестных продаж или расширения продаж: номенклатура 1010 и номенклатура 1012. For example, there might be two linked products that are eligible for either up-selling or cross-selling: item 1010 and item 1012.
Для получения возврата денежных средств на подходящих проводках НДС, компании или организации необходимо найти, собрать, проверить и отправить точную информацию. To receive refunds on eligible VAT transactions, a company or organization must identify, collect, verify, and submit accurate information.
Для запуска обработки подходящие расходов для локального возмещения, Arnie открывает форму Возврат налоговых расходов и выбирает отчет о расходах, который необходимо проверить. To start to process eligible expenses for domestic recovery, Arnie opens the Expense tax recovery form and selects the expense report that needs verification.
Используйте описанные в этом разделе процедуры для настройки переменных, условий и правил, которые будут применяться к продуктам, подходящим для перекрестных продаж или расширения продаж. Use the procedures in this section to set up the variables, conditions, and rules that will be applied to products that are eligible for cross-selling or up-selling.
Если номенклатура добавляется в заказ на продажу и эта номенклатура отмечена как подходящая для перекрестных продаж и расширения продаж, отобразится запрос на предложение соответствующей номенклатуры. When you add an item to a sales order and that item has been marked as eligible for cross-sell or up-sell, you will be prompted to offer the corresponding item.
Мы также предоставляем денежную помощь подходящим бедным семьям при условии, что беременные женщины и дети воспользуются профилактической медицинской помощью и что дети будут регулярно посещать школу. We are also providing cash assistance to eligible poor families on the condition that pregnant mothers and children avail themselves of preventive health care, and that children regularly attend school.
Просмотр утвержденных строк заявки на закупку, которые были задержаны для ручной обработки, консолидация подходящих строк заявки на покупку и ручное преобразование утвержденных заявок на покупку в заказы на покупку. Review approved purchase requisition lines that have been held for manual processing, consolidate eligible requisition lines, and manually convert the approved purchase requisitions to purchase orders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!