Примеры употребления "подсказкой" в русском

<>
Уведомление с подсказкой политики по умолчанию, которое будет выводиться для пользователей Outlook Default Policy Tip notification message that Outlook users will see
Но это не стало подсказкой для остальных. But it didn't give them a clue.
Высокомерный, бестактный, совершенно не в состоянии чтобы воспользоваться подсказкой. Arrogant, tactless, completely unable to take a hint.
Так же как и в случае с подсказками почты, будет выводиться информационное сообщение с подсказкой о нарушении политики. Similar to MailTips, this causes an informative Policy Tip notification message about a policy violation.
Нашлась одна специфическая игрушка, которая послужила нам подсказкой. And so there was one particular toy that gave us a clue.
В поле Выполнить следующее выберите действие Уведомить отправителя подсказкой политики, выберите параметр в раскрывающемся списке Выберите, является ли сообщение заблокированным или доступным для отправки, а затем нажмите кнопку ОК. In the Do the following box, select Notify the sender with a Policy Tip, and select an option in the Choose whether the message is blocked or can be sent drop-down list, and then select OK.
И кто бы мог подумать, что это станет подсказкой. And one would think, that should give me a clue.
И палец, зависший над кнопкой, в такой ситуации может оказаться единственной подсказкой, указывающей на то, что санкт-петербургские хакеры вот-вот выиграют очередной куш. A finger that lingers too long above a spin button may be a guard’s only clue that hackers in St. Petersburg are about to make another score.
См. следующие подсказки и процедуры See these updating tips and steps
Небольшая подсказка: посмотрите на область слева. Now one clue is, you look at the left-hand side.
При выводе подсказки Подтвердить удаление щелкните Да. At the Confirm deletion prompt, click Yes.
Читать подсказки для пользовательского интерфейса. Read UI hints.
Подсказка об использовании функции "Корректор" Tooltip about using the Editor feature
При наведении указателя мыши на переключатель автосохранения появляется следующая всплывающая подсказка: Hovering over the AutoSave toggle, the tool tip will prompt you with the following message:
Херрера сказал, что оставляет подсказку. Herrera said he was leaving a tip.
подсказки ДНК о нашем внутреннем неандертальце DNA clues to our inner neanderthal
Подсказка — пользователю предлагается воспользоваться существующей конфигурацией, если она найдена. Prompt – The user will be prompted to reuse an existing configuration if it is found.
Подсказка: это не из-за санкций. Hint: it's not because of sanctions.
Всплывающие подсказки отображаются только для встроенных функций. Tooltips appear only for built-in functions.
Также вы слышите текст всплывающей подсказки, которая появляется при выделении параметра. You also hear the text of a tool tip that appears when you move the focus to an option.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!