Примеры употребления "подразделений" в русском с переводом "division"

<>
Второй слой сложностей — это различные ожидания клиентов некоторых отделов или подразделений. The second layer of complexity is the divergent expectations of some division or unit clients.
После этого они осмотрели весь комплекс зданий и структурных подразделений компании. Finally, it inspected all of the buildings and divisions of the company.
Значения по умолчанию – создание отдельных записей субъектов для подразделений или отделов организации при необходимости. Default values – Create separate party records for departments or divisions within an organization, if necessary.
В общей сложности ответили 37 из 177 сотрудников отделов и подразделений, что составляет 21 процент. A total of 37 of 177 division or unit staff responded, for a 21 per cent response rate.
В поле Подразделения введите количество подразделений или групп, которые будут использоваться для расчета балла новизны для клиентов. In the Divisions field, enter the number of divisions, or groups, that will be used to calculate the recency score for customers.
Активно велась работа по распространению доклада об оценке среди подразделений штаб-квартиры и региональных и страновых отделений. A wide dissemination effort was undertaken to make the evaluation report available to headquarters divisions and regional and country offices.
В поле Подразделения введите количество подразделений или групп, которые будут использоваться для расчета балла частоты для клиентов. In the Divisions field, enter the number of divisions, or groups, that will be used to calculate the frequency score for customers.
ЮНИСЕФ поддержит быстрое расширение охвата внутренними проверками подразделений в штаб-квартире, в том числе в области информационных технологий. UNICEF will support the rapid expansion of internal audit coverage of headquarters divisions, including in the area of information technology.
В поле Подразделения введите количество подразделений или групп, которые будут использоваться для расчета балла денежных средств для клиентов. In the Divisions field, enter the number of divisions, or groups, that will be used to calculate the monetary score for customers.
и до Беслана реакция на теракты в Ингушении и Чечне заключалась в усилиях по созданию дополнительных традиционных военных подразделений. before Beslan, the response to terrorist attacks in Ingushetia and Chechnya consisted of efforts to form additional traditional military divisions.
Более крупное из этих двух предприятий состояло из трех отдельных подразделений, занимавшихся проектно-конструкторскими работами, торговлей и инвестиционной деятельностью. The larger of the two businesses consisted of three separate divisions involved in engineering, trading and investment activities.
Региональные консультанты привлекаются на временной основе и в своей работе опираются на поддержку основных подразделений и административных служб региональных комиссий. The regional advisers are engaged on a temporary basis and receive support from substantive divisions and administrative services of the regional commissions.
Вместе с тем УСВН отмечает, что участие административного руководства в таких инициативах большей частью зависело от самих отделов и подразделений. OIOS notes, however, that executive management's involvement in those initiatives has largely been at the behest of the divisions and units themselves.
Такой сценарий применим для компаний или подразделений, которые совместно используют одну среду Exchange, но сотрудники и руководство у них разные. This scenario applies to companies or divisions that share the same Exchange environment, but have no common employees or management.
При запуске отчета по затратам для иерархий выберите иерархическую структуру (если это еще не сделано), а затем выберите диапазон подразделений. When you run a cost statement for hierarchies, select a hierarchy, if you have not already done this, and then select the range of divisions.
Несколько сотрудников административного руководства благоприятно отзываются о подходе бывшего заместителя Генерального секретаря, который более непосредственно подключался к работе отделов и подразделений. Several executive management staff members favourably note the approach adopted by the former Under-Secretary-General in becoming more directly involved in the work of the divisions and units.
планирование, контроль и оценка: подготовка директивных указаний для основных подразделений и их поддержка в вопросах составления и осуществления их программ работы; Planning, monitoring and evaluation: provision of policy guidelines and support to substantive divisions in the formulation and implementation of their programme of work;
Такой сценарий применим для компаний или подразделений, которые совместно используют одну среду Exchange, при этом общие сотрудники есть только в высшем руководстве. This scenario applies to companies or divisions that share Exchange environment, and the only employees in common are in upper management.
В организации может быть несколько подразделений, филиалов и других юридических лиц, которые обмениваются между собой номенклатурами и услугами в связи с проектами. You organization might have multiple divisions, subsidiaries, and other legal entities that transfer items and services to each other for projects.
У Contoso заключены отдельные договора с каждым из подразделений Fabrikam. Эти договора определяют такие значения по умолчанию, как кредитные лимиты и условия поставки. Contoso has an individual agreement with each division of Fabrikam regarding default values such as credit limit and delivery terms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!