Примеры употребления "подписку" в русском

<>
Если вы оформили подписку на Классический клиент Project Online, перейдите на эту страницу. If you have subscribed to Project Online Desktop Client, start by going here.
Я вышел под подписку о невыезде. I got out on my own recognizance.
Ваш персональный XGLOBAL ID позволяет вам управлять счетами и оформлять подписку на наши услуги. Your XGLOBAL ID allows you to manage your accounts and subscribe to our services.
Скорее всего, он попытается выйти под подписку о невыезде. Chances are he's gonna get kicked out on his own recognizance.
Если он не отображается, нажмите на стрелку. Появится список всех каналов, на которые вы оформили подписку. If you don't see the desired channel icon, tap the arrow to show all your subscribed Channels.
Я предлагаю, чтобы он был выпущен под подписку о невыезде. I move that he be released on his own recognizance.
Оформите подписку на платный канал сроком на месяц или год, чтобы получить доступ ко всем видео на канале. Subscribe to a paid channel to access all videos in that channel for a single monthly or annual price.
Мы просим, чтобы мисс Уинстон отпустили под подписку о невыезде. We request Ms. Winston be released on her own recognizance.
Оформите подписку на платный канал сроком на месяц или год и получите доступ ко всем видео этого канала. Subscribe to a paid channel to watch all the videos in that channel for a single monthly or annual fee.
На тебя заведут протокол, потом передадут дело в суд и освободят под подписку о невыезде. You'll be book, arraigned and released on your own recognizance.
Чтобы оформить подписку приложения на обновления страницы в режиме реального времени, используйте новый эндпойнт: /v2.2/{page_id}/subscribed_apps. To subscribe an app to realtime updates for a page, use the new /v2.2/{page_id}/subscribed_apps endpoint.
Я бы попросил вас освободить его под подписку о невыезде, но я не уверен, он знает, как добраться домой. I'd ask you to release him on his own recognizance, but I'm not sure he'd know how to get home.
Запрос POST /v2.2/{page-id}/subscribed_apps оформляет для приложения, которое его отправило, подписку на обновления Страницы в режиме реального времени. POST /v2.2/{page-id}/subscribed_apps subscribes the calling app to receive realtime updates of the Page.
Ваша честь, ходатайствую, чтобы мой клиент, шериф Илай Томпсон, был освобожден под залог и подписку о невыезде. Your honor, I move that my client sheriff Elias Thompson be released on his own recognizance.
Выполняет подписку на события платежа Subscribes to Payment events
Выполняет подписку на события перехода Subscribes to Referral events
Как отменить подписку на пользователя? How do I unfollow someone?
Она давала подписку о неразглашении. She signed a non-disclosure statement.
Как отменить подписку YouTube Red Cancel your YouTube Red Membership
отменять подписку на веб-каналы. Unsubscribe to a feed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!