Примеры употребления "поделился" в русском

<>
Как редактировать публикацию, которой я поделился? How do I edit a post I've shared?
Файлы: последние файлы, которыми контакт поделился с вами. Files: Recent files that the contact has shared with you.
Я поделился этим с Гасом в мужской комнате В Ред Робин. I shared that with Gus in the men's room at the Red Robin.
Спасибо, что поделился историей о своём отце и формочке для льда. Thanks for sharing that story about your dad and the ice tray.
Мэтти поделился со мной взволнованным сообщением от женщины на этой фотографии. Matty shared with me an emotional email he received from the mother in that picture.
просмотреть информацию о том, кто нажал кнопку «Нравится» или поделился ссылкой на сообщение, See who liked or shared something
"Просят сотню, две на сигареты, чай", - поделился с журналистами гражданин Таджикистана Умед Хушкадамов. "They ask for a hundred or two for cigarettes, tea," Umed Khushkadamov, a citizen of Tajikistan, shared with journalists.
Что мне делать, если кто-то поделился моим личным фото без моего разрешения? What should I do if someone shares an intimate photo of me without my permission?
То, чем я поделился с вами сейчас, имеет большую значимость даже за пределами онкологии. Now, obviously, what I've shared with you has some far-ranging implications, even beyond cancer research.
Вон сказал, что у Пауэлла был некий главный план которым он с ним не поделился. Vaughn said that Powell had some master plan that he didn't share with him.
И сейчас я узнаю, что ты поделился одной из самых интимных подробности нашей совместной жизни. And now I find out that you shared one of the most intimate details of our life together.
На прошлой неделе я написал письмо касающееся работы фонда и поделился в нем некоторыми проблемами. I wrote a letter last week talking about the work of the foundation, sharing some of the problems.
Наш старый друг поделился своим видением на счет греческого финансового соглашения, в котором мы являемся посредниками. Our old friend is sharing his opinion of the Greek financial agreement we brokered.
Если сотрудник другой организации поделился с вами файлом OneDrive, для его изменения потребуется учетная запись Майкрософт. If someone from another organization has shared a OneDrive file with you, you’ll need a Microsoft account to edit the file.
"Я бы не поделился фотографией, которая не моя, или кого-то, кто ведет себя глупо", - говорит он. "I wouldn't share a photo that isn't mine, or that belongs to somebody who's doing something stupid" he says.
Чтобы редактировать документ, которым поделился с вами другой пользователь, выберите OneDrive, а затем — У меня есть доступ. If someone shared a spreadsheet with you and you want to edit that file, choose OneDrive, and then choose Shared with me.
Чтобы редактировать документ, которым поделился с вами другой пользователь, щелкните OneDrive, а затем — У меня есть доступ. If someone shared a document with you and you want to edit that file, click OneDrive, and then click Shared with me.
Понимает ли он опасности, которым подвергается при обсуждении в Интернете ситуаций, которыми наверняка не поделился бы вне Интернета? Do they understand the dangers they are exposed to by airing information over the Internet which they probably would not share offline?
Если кто-то поделился рассказом, который вы еще не смотрели, вы увидите цветное кольцо вокруг фото профиля этого человека. If someone has shared a story you haven't seen yet, you'll see a colorful ring around their profile picture.
Мои предварительные заключения относительно уже достигнутых результатов неофициальных заседаний, которыми я поделился с делегатами в конце заседания от 9 марта, состояли в следующем: My preliminary conclusions on the results of the informals to date, which I shared with delegates at the end of the March 9 meeting, were as follows:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!