Примеры употребления "поддерживающим" в русском с переводом "follow"

<>
Председатель говорит, что, согласно правилу 116 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, он предоставит слово двум делегациям, поддерживающим предложение о прекращении прений, и двум делегациям, возражающим против данного предложения, после чего предложение будет немедленно поставлено на голосование. The Chairman said that, under rule 116 of the rules of procedure of the General Assembly, he would give the floor to two delegations in favour of the motion to adjourn debate and two delegations that opposed it, following which the motion would be immediately put to the vote.
Zune поддерживает следующие схемы аутентификации: Zune works with the following authentication schemes:
Система PayPal поддерживает следующие валюты: PayPal accepts the following currencies:
Windows Mixed Reality поддерживает следующие языки. Windows Mixed Reality is available in the following languages.
Философ Дугин постоянно поддерживает империализм и войну. Dugin, a philosopher with a following in the West, routinely endorses imperialism and war.
Если принтер не поддерживает облачную печать, выполните следующее: If your printer doesn’t say it’s Cloud ready, follow the steps below.
Устройства с поддержкой Zune поддерживают следующие схемы аутентификации: Zune-enabled devices work with the following authentication schemes:
Для поддержания нормального общего состояния здоровья придерживайтесь следующих рекомендаций. For overall good health, consider the following:
Рекламу можно оплатить одной из наших поддерживаемых валют, используя: You can pay for ads using one of our accepted currencies with one of the following:
Чтобы узнать, поддерживает ли процессор 64-разрядные вычисления в Windows: To find out if your processor is 64-bit-capable, do the following:
Обязательно поддерживайте контакты с лидами, если вы обещали это делать. Be sure to follow up with your leads when you say you will.
Третьи могут просто не знать, как именно поддерживать подобную инициативу. Still others may simply be unaware of how to precisely follow suit.
Следующие программы чтения с экрана поддерживают клавиши быстрого доступа Facebook: You can use Facebook's keyboard shortcuts with the following screen readers:
Затем Лига арабских государств встретилась, чтобы поддержать инициативу стран Персидского залива. Then the Arab League met to follow the Gulf states’ lead.
Автосекретарь единой системы обмена сообщениями поддерживает функции и компоненты, указанные ниже. A UM auto attendant has the following features:
Следующие адаптеры порта дисплея поддерживают частоту 60 Гц и 90 Гц. The following display port adapters are all both 60Hz and 90Hz capable.
Запустив следующий сценарий, можно синхронизировать общедоступные папки, поддерживающие почту, на различных площадках. Running the following script will synchronize the mail-enabled public folders across premises.
В следующей таблице перечислены формы для компонента бизнес-процесса поддержания соответствующего уровня персонала. The following table lists the forms that support the retain workforce business process component.
И Цзян и Ху искренне следовали изречениям Дэна, говорившего "Скрывай способности и поддерживай незаметность". Both Jiang and Hu have faithfully followed Deng's dictum to "Hide capacity and nourish obscurity."
Как доброволец этой сети, я поддерживала связь с Чэнем и следовала за событиями близко. As a volunteer for the network, I was in touch with Chen and followed events closely.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!