Примеры употребления "поддерживать" в русском с переводом "maintain"

<>
Поддерживать стандарт высоких заработных плат; To maintain the standard of high wages;
Оранжереи можно поддерживать жизнь растений. Greenhouses could maintain plant life.
Всем держаться вместе, поддерживать радиосвязь. So everybody keep together, maintain radio contact.
Машина должна поддерживать синхронность с музыкой. And the machine would maintain synchronization throughout.
Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста. We need to maintain an optimum temperature for the growth.
Важно поддерживать температуру тела на подходящем уровне. It is important to maintain your body temperature at a suitable level.
50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты. America's 50 states must maintain balanced budgets.
Но Америка взяла на себя обязательство поддерживать правопорядок; But America had an obligation to maintain law and order;
Можно поддерживать атрибуты продуктов на уровне отдельного узла. You can maintain product attributes at the level of the individual node.
Во времена холодной войны НАТО помогала поддерживать мир. During the Cold War NATO helped maintain the peace.
Предложение пришло из желания Лейлы поддерживать дух семьи. The suggestion came from his desire Lélia to maintain the spirit of the family.
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?" Should you increase, maintain or decrease the number of fluids?"
На панели "Действие", на вкладке Поддерживать, щелкните Правка. On the Action Pane, on the Maintain tab, click Edit.
Затем в окне "Действия" в группе Поддерживать щелкните Правка. Then, on the Action Pane, in the Maintain group, click Edit.
Это еще раз подтвердило заинтересованность Америки поддерживать сильный доллар. This confirmed America's interest in maintaining a strong dollar.
поддерживать групповое складское хозяйство в пределах миссии и секторов; Maintain a multi-warehousing environment within the mission and the sectors;
укреплять, защищать и поддерживать демократию, мир, безопасность и стабильность; Consolidate, defend and maintain democracy, peace, security and stability
В разделе Область действий в группе Поддерживать щелкните Правка. On the Action Pane, in the Maintain group, click Edit
Выберите в списке проект и перейдите на вкладку Поддерживать. Select the project from the list and click the Maintain tab.
Я убеждаю других доноров продолжать поддерживать здесь гражданское общество. I urge other donors to maintain their support for civil society there.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!