Примеры употребления "поддерживать процесс" в русском с переводом "support the process"

<>
Переводы: все85 support the process50 другие переводы35
Куба, как и прежде, будет и впредь всесторонне поддерживать процесс межкорейского диалога, примирения и воссоединения. As in the past, Cuba will continue to fully support the process of inter-Korean dialogue, reconciliation and reunification.
Также ожидается, что субрегиональные представительства будут поощрять и поддерживать процесс осуществления на основе технического опыта и знаний и сетей Комиссии; Subregional offices would also be expected to promote and support the process of implementation, drawing on the technical expertise and networks of the Commission;
Мы убеждены, что международное сообщество должно гораздо более активно поддерживать процесс реализации этой программы, особенно в части выделения соответствующих финансовых ресурсов. We are convinced that the international community must more actively support the process of implementing that programme, in particular by allocating to it the appropriate financial resources.
Кроме того, они могут также поддерживать процесс наращивания аналитического потенциала путем поощрения совместных исследований и объединения исследователей из различных стран в регионе. Additionally, they can also support the process of building analytical capacities by promoting joint research and bringing together researchers from different countries in the region.
отмечает, что международное сообщество, руководствуясь настоящей резолюцией и другими резолюциями, будет после позитивных событий в стране всесторонним образом поддерживать процесс национального примирения и восстановления демократии в Мьянме», Notes that the international community, guided by the present and other resolutions, will, following positive developments in the country, comprehensively support the process of national reconciliation and restoration of democracy in Myanmar”,
Одна делегация выразила заинтересованность в организации двусторонних или многосторонних встреч для того, чтобы понять последствия принятия МСУГС для внешних партнеров, включая доноров, отчасти с тем чтобы лучше понять, как поддерживать процесс. The delegation expressed interest in meeting bilaterally or multilaterally to understand the implications of IPSAS adoption on external partners, including donors, in part to have a better understanding of how to support the process.
Организация Объединенных Наций твердо привержена делу урегулирования в Кот-д'Ивуаре, но без проведения выборов Совет Безопасности не может бесконечно поддерживать процесс выхода из кризиса и сохранять более 8000 военных и гражданских сотрудников. The United Nations is firmly committed to Côte d'Ivoire, but the Security Council cannot indefinitely support the process to end the crisis unless elections are held and the more than 8,000 military and civilian staff are maintained.
И позвольте мне сказать, что Норвегия преисполнена решимости и готова активно поддерживать процесс в рамках КНО, но ведь когда этот процесс застопоривается, мы не можем позволить себе небрежно сидеть и лишь созерцать такой затор. Let me say that Norway is fully committed and actively ready to support the process inside the CCW process, but when that process is stalled, we cannot afford to sit, negligent, and just observe that stall.
Данное краткое описание функциональных требований системы иллюстрирует основные вопросы, связанные с развертыванием архитектуры, к которым относятся наличие и готовность системы, коммуникационная и сетевая безопасность, а также необходимость создания информационной системы, способной поддерживать процесс наблюдения комплексным образом. This brief description of the system's functional requirements demonstrates the main issues of the deployment architecture, which are the availability and reliability of system communication and networking security, as well as the necessity of an information system capable of supporting the process survey in an integrated way.
Помимо установления мира на национальном уровне, необходимо поддерживать мир на местном уровне, особенно посредством Комиссии по установлению мира в Итури, и поддерживать процесс разоружения, демобилизации, реинтеграции и, где это необходимо, расселения или репатриации комбатантов в провинциях Северного и Южного Киву. In addition to making peace at the national level, there is need to support peace at the local level, especially through the Ituri Pacification Commission, and to support the process of disarmament, demobilization, reintegration and, where appropriate, resettlement or repatriation of combatants in the provinces of North and South Kivu.
Растущий интерес государств-членов к ядерной энергетике как к одному из источников электроэнергии повышает ответственность МАГАТЭ, которому надлежит поддерживать процесс активизации использования развивающимися странами ядерной энергии для удовлетворения их нужд и потребностей при одновременном смягчении экологического воздействия роста производства и потребления энергии. The growing interest of Member States in nuclear energy as a source of electricity heightens the responsibility of the IAEA, which should support the process of strengthening developing countries'use of nuclear energy to meet their needs while mitigating the environmental impact of increased energy production and consumption.
выражает убежденность в важной роли зон, свободных от ядерного оружия, в деле укрепления режима ядерного нераспространения и расширения границ районов мира, свободных от ядерного оружия, и, особо учитывая ответственность государств, обладающих ядерным оружием, призывает все государства поддерживать процесс ядерного разоружения и добиваться полной ликвидации всего ядерного оружия; Convinced of the important role of nuclear-weapon-free zones in strengthening the nuclear non-proliferation regime and in extending the areas of the world that are nuclear-weapon-free, and with particular reference to the responsibilities of the nuclear-weapon States, calls upon all States to support the process of nuclear disarmament and to work for the total elimination of all nuclear weapons;
выражает убежденность в важности роли зон, свободных от ядерного оружия, в деле укрепления режима ядерного нераспространения и расширения границ районов мира, свободных от ядерного оружия, и, особо учитывая ответственность государств, обладающих ядерным оружием, призывает все государства поддерживать процесс ядерного разоружения и добиваться полной ликвидации всего ядерного оружия; Convinced of the important role of nuclear-weapon-free zones in strengthening the nuclear non-proliferation regime and in extending the areas of the world that are nuclear-weapon-free, and, with particular reference to the responsibilities of the nuclear-weapon States, calls upon all States to support the process of nuclear disarmament and to work for the total elimination of all nuclear weapons;
подтверждает свою убежденность в важной роли зон, свободных от ядерного оружия, в деле укрепления режима ядерного нераспространения и расширения границ районов мира, свободных от ядерного оружия, и, особо учитывая ответственность государств, обладающих ядерным оружием, призывает все государства поддерживать процесс ядерного разоружения и добиваться полной ликвидации всего ядерного оружия; Affirms its conviction of the important role of nuclear-weapon-free zones in strengthening the nuclear non-proliferation regime and in extending the areas of the world that are nuclear-weapon-free, and, with particular reference to the responsibilities of the nuclear-weapon States, calls upon all States to support the process of nuclear disarmament and to work for the total elimination of all nuclear weapons;
Бельгия поддерживает процесс, начатый правительством Ирака в марте в Багдаде. Belgium supports the process begun by the Iraqi Government in March in Baghdad.
Кроме того, мы поддерживаем процесс включения в этот Корпус представителей меньшинств. Moreover, we support the process of integrating minorities into the Corps.
Поэтому мы поддерживаем процесс реформы Организации Объединенных Наций и ее органов. We therefore support the process of reforming the United Nations and its organs.
Организация активно поддерживает процесс, который начался в Аннаполисе в ноябре 2007 года. It actively supported the process that had started at Annapolis in November 2007.
МАФ решительно поддерживает процесс глобального согласования законодательства, связанного с передвижением автотранспортных средств. FIA strongly supports the process of global harmonization of vehicle-related legislation.
Г-н Карденал (Никарагуа) (говорит по-испански): Мы поддерживаем процесс всеобъемлющей реформы Организации Объединенных Наций. Mr. Cardenal (Nicaragua) (spoke in Spanish): We support the process of fully reforming the United Nations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!