Примеры употребления "подготовку" в русском

<>
Кроме того, МООНВС ведет предварительную работу по планированию расширения операций Организации Объединенных Наций в Дарфуре и продолжает подготовку к операции, предусмотренной в резолюции 1679 (2006) Совета Безопасности. Furthermore, UNMIS has carried out preliminary planning work for expanding United Nations operations in Darfur and is continuing to prepare for that operation, as called for in Security Council resolution 1679 (2006).
Секретариат в сотрудничестве с Рабочей группой по скоропортящимся продуктам и повышению качества (РГ.7) будет продолжать подготовку проекта протокола о знаке качества для мяса как одного из возможных направлений деятельности, подлежащих охвату в соглашении о техническом согласовании. The secretariat will continue to prepare, in cooperation with the Working Party on Perishable Produce and Quality Development (WP.7), a draft protocol on a meat quality mark as one of the potential areas to be covered by the agreement on technical harmonization.
Группа по проекту СПОР, включающая персонал, набранный на временной основе и работающий неполный рабочий день, продолжила подготовку проекта доклада, в котором Генеральной Ассамблее будет представлена дополнительная информация о системе СПОР и других проектах в области ИКТ и будет содержаться просьба о принятии решений, касающихся финансирования. The enterprise resource planning project team, comprising staff appointed on a temporary basis and working only part-time, continued to prepare the project and the report, providing the General Assembly with additional information on the enterprise resource planning system and other information technology projects and requesting that funding decisions be made.
В пределах имеющихся у него ресурсов и в рамках возложенных на него обязанностей Комитет продолжает подготовку дополнительных замечаний общего порядка, уточняющих нормативный смысл экономических, социальных и культурных прав, в том числе связанных с ними основных обязательств, и предлагает всем сторонам оказывать помощь в этой важной и сложной работе. So far as its resources and other responsibilities permit, the Committee continues to prepare additional general comments that clarify the normative content of economic, social and cultural rights, including their core obligations, and it invites all parties to assist in this important and challenging task.
Они начали подготовку к возможным нападениям. They began to prepare for possible hostilities.
Проект включал подготовку классификации гумусных озер. The project included classification of humic lakes.
На подготовку бойца уходит примерно четыре года. Takes about four years to train a fighter.
Мы дадим тебе больше времени на подготовку. We've got to get you more time to study.
Сколько людей (менеджеров) прошли подготовку по программе самооценки? How many people (managers) were trained on self-assessment?
Чтобы эта функция стала доступна, выполните небольшую подготовку: Before you get started with your live stream you need to do a few things:
Хитрый план, на подготовку которого ушло девять месяцев, провалился. The researchers’ ploy — nine months in the making — had failed.
Предоставить разрешения работнику на подготовку ввода заявок на покупку Grant permissions to a preparer to enter purchase requisitions for a worker
Но армии нет времени на подготовку к действиям внутри страны. But the army is not ready to an internal invasion yet.
Этот замысел был направлен на подготовку почвы для военного переворота. The intent was to prepare the ground for a military takeover.
В этой связи необходимо осуществлять надлежащую подготовку персонала, проводящего оценки. To achieve this, the staff performing the evaluations must be properly trained.
Аргументация для вложения средств в подготовку к стихийным бедствиям проста. The argument for investing in disaster preparedness is simple.
Если вы скопируете их, то сможете закончить подготовку гораздо быстрее. Copy it and speed up your development process exponentially.
Их последователи хорошо организованы, хорошо вооружены и имеют хорошую подготовку. Their followers are well organized, well armed and well trained.
Когда я заканчивал подготовку первого издания, они стояли на двадцати*. When I finished the original edition, it was at 20.
Я прошел подготовку я подтвердил его в 2001 в Ландах. I validated it in a renowned institute in the Landes country in 2001.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!