Примеры употребления "подготовительные изыскания" в русском

<>
Более того, ключевое решение, предопределяющее, будете ли вы, образно говоря, вести изыскания на площадях, содержащих богатую или, напротив, бедную руду, принимается на основании сравнительно слабо изученных фактов. Yet this key decision determines whether, financially speaking, you are prospecting rich ore or poor on the basis of relatively little knowledge of the facts.
Некоторые люди к нам приходят с романтическим представлением и летают в облаках, а когда узнают, что два раза в неделю они должны ходить на репетиции, посещать подготовительные курсы и проводить много времени в дороге, очень быстро теряют энтузиазм. Some people come to us with a romantic idea and their head in the clouds, and when they find out they have to go to rehearsals twice a week, attend practice sessions and put up with a lot of time travelling to concerts, their enthusiasm quickly disappears.
Бухгалтерско-статистические изыскания, которые воспринимаются обывателем как основа успешных инвестиций — при условии, что анализ проведен достаточно тщательно, — могут указать на ряд кажущихся выгодными сделок. The type of accounting-statistical activity which the general public seems to visualize as the heart of successful investing will, if enough effort be given it, turn up some apparent bargains.
Прежде чем запустить рекламу своего мобильного приложения, попробуйте выполнить следующие подготовительные шаги, чтобы извлечь из нее максимальную пользу: Before you run an ad for your mobile app, consider completing these prep steps to get the most value from it:
Налог на выбросы углекислого газа может защитить атмосферу, одновременно препятствуя развитию некоторых наиболее экзотических и рискованных видов изыскания источников энергии, сделав их нерентабельными. A carbon tax can help preserve the atmosphere while also discouraging some of the most exotic and risky energy-exploration activities by making them unprofitable.
Выполните подготовительные действия, а затем создайте новую рекламу для повышения вовлеченности. When you finished your preparations, create a new engagement ad.
В длительном запрете изыскания источников энергии в открытом море и другими потенциально опасными методами есть смысл, но подлинная трагедия нефтяного пятна корпорации BP произойдёт, если на этом изменения остановятся. A prolonged moratorium on offshore and other out-of-bounds energy exploration makes sense, but the real tragedy of the BP oil spill will be if the changes stop there.
Сперва будет необходимо провести обширные подготовительные работы, которые могут быть осуществлены небольшой группой лиц, которая выработает детали взаимно приемлемой схемы диалога, охватывающего широкий ряд вопросов и не ограниченного условиями. This can be carried out by a small team, which would hammer out the details of a mutually acceptable framework for a wide-ranging and unconditional dialogue that enables both governments to produce some modest initial successes, and gradually build the confidence and trust required to imagine solutions to larger problems.
Установив наличие полипептидовых цепочек, Эстбери продолжил свои изыскания, стремясь получить их конфигурации в волокнистых белках. Having deduced the presence of polypeptide chains, Astbury continued to pursue his pioneering studies of their configurations in fibrous proteins.
Подготовительные школы, где учат дебатам, шахматам и фехтованию. Fancy prep schools that teach you how to debate and chess and fencing.
Если тут возможны какие-то правовые изыскания, в чём я сомневаюсь, то чем скорее, тем лучше. If there's any legal research on point, which I doubt there is, the sooner the better.
Ведь ля того чтобы никто мог стать кем-то, ему нужно было попасть в Бангкок и его престижные подготовительные школы и университеты. For a nobody to become a somebody, all roads led to Bangkok and its prestigious prep schools and universities.
Приходится проводить кое-какие изыскания - приглядеться к конкурентам, изучить деловую обстановку. You got to doa little research - know the competition, the business environment.
Сперва будет необходимо провести обширные подготовительные работы, которые могут быть осуществлены небольшой группой лиц, которая выработает детали взаимно приемлемой схемы диалога, охватывающего широкий ряд вопросов и не ограниченного условиями. Этот диалог должен будет позволить обоим государствам одержать первые скромные победы, и постепенно построить уверенность и доверие, необходимые для решения более крупных проблем. A great deal of preparatory work will be required first. This can be carried out by a small team, which would hammer out the details of a mutually acceptable framework for a wide-ranging and unconditional dialogue that enables both governments to produce some modest initial successes, and gradually build the confidence and trust required to imagine solutions to larger problems.
Почему бы вам не присягнуть мне на верность и не продолжить ваши изыскания? Why not swear an oath of loyalty to me and forego your execution?
Перемещение доменов и настроек из одной организации EOP в другую может оказать сложной задачей, но эту операцию можно выполнить в сравнительно краткий период обслуживания, используя несколько основных удаленных сценариев Windows PowerShell и выполнив некоторые подготовительные действия. Moving from one EOP organization to a second EOP organization can be challenging, but with a few basic remote Windows PowerShell scripts and a small amount of preparation, this can be achieved with a relatively small maintenance window.
Если хочешь гарантировать результаты изыскания, то ты формулируешь вопрос который даст желаемый ответ. If you want to guarantee the results of a survey, you design the question to give you the answer that you want.
Для производственной среды, в которой используется информация о маршрутизации, требуются дополнительные подготовительные шаги для ведения стандартной себестоимости. A manufacturing environment that uses routing information requires additional preparation steps in order to maintain standard costs.
Международным финансовым организациям будет отведена двойная роль: они смогут оказывать содействие при разработке программ и предоставлять персонал для их выполнения, а также действовать как главный источник изыскания ресурсов для финансирования. International financial institutions would play a dual role: they could assist in the design of programs and contribute personnel to a program’s execution; and they would also be a major source of funding.
В руководстве подразумевается, что перед поддержанием стандартных затрат на приобретенные номенклатуры завершены подготовительные действия. The guidelines assume that you complete preparatory steps before you maintain standard costs for purchased items.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!