Примеры употребления "подготовила" в русском с переводом "train"

<>
Я быстро объяснила ему, что я бы подготовила консультантов психосоциальной помощи и открыла центры - и объяснила ему, зачем. And I explained to him quickly, I would train psycho-social counselors, I would open centers, and I explained to him why.
С августа 2008 года МООНСГ подготовила 95 тюремных инспекторов и контролеров по вопросам функционирования тюрем и реагирования на чрезвычайные происшествия. Since August 2008, MINUSTAH has trained 95 prison inspectors and supervisors in prison operations and emergency response.
Объединенная служба учебной подготовки подготовила и осуществила две программы учебной подготовки старших руководителей — учебный курс для старших руководителей миссий и вводный курс для старшего руководящего звена. The Integrated Training Service has developed and delivered two senior leadership training programmes: the senior mission leaders'course and the senior leadership induction programme.
На данный момент МООНЛ подготовила 530 сотрудников Либерийской национальной полиции, которые отвечают основным требованиям пригодности и в течение промежуточного периода будут служить в составе Либерийской национальной полиции. So far, UNMIL has trained 530 Liberian National Police officers who have met the basic eligibility requirements and will serve as the Liberia National Police for an interim period.
Наряду с этим Миссия оказала полиции Сьерра-Леоне помощь в наборе и обучении 20 сотрудников иммиграционной службы и подготовила учебно-методические пособия для персонала иммиграционной службы и исправительных учреждений. Furthermore, the Mission has assisted the Sierra Leone police in the recruitment and training of 20 immigration officers and has developed training and management manuals for immigration and corrections personnel.
Помимо проектирования и создания спутника компания SS/L предоставила оборудование для наземной станции спутникового контроля в Субик-Бей, Филиппины, и подготовила сотрудников корпорации MPSC, которые будут отвечать за эксплуатацию спутника после завершения испытаний на орбите. In addition to designing and manufacturing the satellite, SS/L has provided satellite control ground station equipment in Subic Bay, the Philippines, and has trained the Mabuhay Philippines Satellite Corporation personnel to operate the satellite after completion of on-orbit testing.
ЮНКТАД подготовила учебные модули и материалы в сотрудничестве со стратегическими партнерами в регионе и проведет второе рабочее совещание по вопросам торговли, посвященное стандартам и сертификации в области биологически чистого производства, в середине марта 2009 года. UNCTAD delivered training modules and materials in collaboration with strategic partners in the region, and will conduct a second trade-related workshop on organic standards and certification in mid-March 2009.
В 2007 году (четвертая, пятая и шестая сессии Совета по правам человека в Женеве, Швейцария): МФЛПЧ провела учебную работу с 25 правозащитниками по вопросам использования и функционирования Совета по правам человека Организации Объединенных Наций и подготовила 42 письменных заявления. In 2007 (4th, 5th and 6th sessions of the Human rights Council in Geneva, Switzerland): FIDH trained 25 human rights defenders on the use and functioning of the United Nations Human Rights Council, produced 42 written interventions.
Помимо информирования населения о функциях КМО и ее полномочиях принимать заявления относительно расовой и других форм дискриминации, КМО при поддержке Программы социальной интеграции, в которой участвуют многие учреждения Организации Объединенных Наций и которую финансируют многие доноры, подготовила целый ряд общинных посредников для урегулирования споров и конфликтов. In addition to sensitizing the population on the mandate of the ERC and its powers to receive allegations of racial and other forms of discrimination, the ERC, supported by the multi-UN agency multi-donor Social Cohesion Programme, has trained a number of community-based facilitators on dispute resolution and conflict management.
В рамках этой программы Организация Объединенных Наций подготовила свыше 120 гражданских служащих в «Пунтленде» и почти 500 гражданских служащих в «Сомалиленде» и создала предписанные системы, стратегии и рамки для совершенствования, анализа и обеспечения функционирования базовых процессов государственного управления, в частности в областях управления государственными финансами и реформы гражданской службы. As part of this programme, the United Nations trained over 120 civil servants in “Puntland” and almost 500 civil servants in “Somaliland” and established systems, policies and frameworks mandated to develop, review and maintain basic government processes in public financial management and civil service reform, among other areas.
Для совершенствования обучения по вопросам безопасности уполномоченных по вопросам безопасности, групп по обеспечению безопасности и сотрудников по вопросам безопасности и персонала организаций системы Организации Объединенных Наций Секция подготовки кадров и повышения квалификации Департамента по вопросам охраны и безопасности подготовила и распространила следующие материалы по повышению осведомленности в вопросах безопасности: The Training and Development Section of the Department of Safety and Security has developed and disseminated the following security awareness materials to enhance the security training given to designated officials, security management teams, security officers and personnel of United Nations system organizations:
Что касается деятельности в области ликвидации последствий стихийных бедствий, то Аргентина подготовила на местном уровне руководителей проекта для ряда стран Центральной и Латинской Америки; кроме того, в итальяно-аргентинской системе борьбы со стихийными бедствиями в качестве средств дистанционного зондирования используются шесть радиолокационных спутников с синтезированной апертурой (РСА), один из которых уже находится на орбите. In the area of disaster management, Argentina had trained local project managers for the various Central and South American countries; and an Italian/Argentine disaster-management system was using six synthetic aperture radar (SAR) satellites, one of them already in orbit, as remote-sensing tools.
Чтобы подготовить исполнителя, нужны месяцы. It takes months to train an operative.
Как подготовить будущих медиков Ближнего Востока Training the Middle East’s Future Health-Care Professionals
Подготовленные техники по перестройке и подгонке. Trained technicians for conversions and adaptations.
Ты подготовишь еще лучников, как ты и предлагала. I would have you train more archers, as you suggested.
Крупные научные учреждения подготовили несколько поколений истинно европейских ученых. Large facilities have trained a few generations of genuinely European scientists.
Они выглядят очень подготовленными, до первого шума или нападения. They seem highly trained until you see some sort of rumpus, attack.
Там много медсестёр, но они, как правило, плохо подготовлены. There are many nurses, but most are inadequately trained.
Говоря о врачах, мы представляем себе хорошо подготовленных и высокооплачиваемых специалистов. When we think of doctors we think of highly-trained and highly-paid specialists.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!