Примеры употребления "подготавливать базу" в русском

<>
Он вчера не вернулся на базу. He didn't come back to the base yesterday.
Клиентский терминал позволяет подготавливать и выдавать приказы брокеру на исполнение торговых операций. Client terminal allows to prepare requests and request the broker for execution of trading operations.
Связано это с тем, что из 178 сельских поселений в Подмосковье менее трети имеют "приемлемую" финансовую базу, а 100 - дотационные. This is associated with the fact that of 178 rural villages in the Moscow region less than a third have an "acceptable" financial base, and 100 are subsidized.
Но вот только у него нет времени на то, чтобы разыскивать, «подготавливать почву» и беседовать с самыми разными людьми, с которыми было бы разумно вступить в контакт, чтобы воспользоваться инвестициями в обыкновенные акции с наибольшей для себя выгодой. He just does not have the time to seek out, cultivate, and talk with all the various people it might be wise to contact if he wants to handle his common stock investments to his optimum benefit.
После длительного похода в Средиземном море наш корабль взял курс на свою родную базу в Норфолке, штат Виргиния. After a long deployment in the Mediterranean Sea, the ship set a course for its home port, in Norfolk, Virginia.
Когда грузинские власти объявили о своих планах приватизировать Электростанцию Ингури и возобновить строительство простаивавшей на протяжении долгого времени Электростанции Худони, которая должна стать крупнейшей в Грузии, РАО ЕЭС немедленно стало подготавливать для себя господствующую роль в обоих проектах. When the Georgian authorities announced plans to privatize the Inguri Power Plant and renew construction of the long-stalled Khudoni Power Plant, slated to become Georgia's largest, RAO UES immediately began staking out a dominant role for itself in both projects.
Даже принцу Чарльзу, который посетил базу Эдвардс в октябре 1977 года, чтобы понаблюдать за последней стадией испытания демонстрационной модели челнока Enterprise на режиме планирования. Even Prince Charles, who visited Edwards in October 1977 to watch the final glide test of the space shuttle demonstrator Enterprise.
Дезактивационные работы ведут к образованию огромных объемов отходов, которыми необходимо управлять – собирать, транспортировать, сортировать, хранить, снижать занимаемый объем, подготавливать к утилизации и, наконец, перемещать на постоянное захоронение – на местном, региональном и национальном уровнях. Decontamination work leads to a huge amount of waste, which needs to be managed – collected, transported, sorted, stored, reduced in volume, prepared for disposal, and, eventually, placed in permanent disposal facilities – at the local, regional, and national levels.
Возможно, несколько МиГов, которые были в пригодном для полетов состоянии, были отправлены на испытания на базу ВВС Эдвардс в Калифорнию. A few Fulcrums that could be made flyable probably went to Edwards Air Force Base in California for testing.
Комплектовать и подготавливать номенклатуры для исходящих проводок. Pick and stage items for outbound transactions.
Я передал сообщение на базу в Йонтане и попросил подготовиться к аварийной посадке без шасси, однако мне сообщили, что такая посадка с бомбами на борту и с горючим, вероятнее всего, закончится взрывом. I called Yontan and asked to come in for a wheels-up crash landing, but I was told that attempting that while loaded with live ammunition and fuel would in all likelihood end in an explosion.
Юридические лица могут заключать юридические соглашения и обязаны подготавливать отчетность по результатам своей деятельности. Legal entities can enter into legal contracts and are required to prepare statements that report on their performance.
После церемонии новую машину на борту грузового С-5 переправили на базу Эдвардс в Калифорнию, чтобы подготовить к первому полету. After the ceremony, the airplane was flown on a C-5 to Edwards Air Force Base in California to prepare for its first flight.
Юридические лица могут заключать юридические соглашения и обязаны подготавливать финансовую отчетность по результатам своей деятельности. A legal entity can enter legal contracts and is required to prepare financial statements that report on its performance.
В 1943 году, когда я прибыл на авиационную базу Гленвью (Glenview) в штате Иллинойс для прохождения первичной подготовки, мне было сказано, что я буду летать на самолете N3N, на биплане военно-морских сил. Back in 1943, when I checked in at Naval Air Station Glenview in Illinois for my primary training, I was told I would fly the N3N, the Naval Aircraft Factory biplane.
Юридические лица могут заключать контракты и обязаны подготавливать отчетность по результатам своей деятельности. Legal entities can enter into contracts and are required to prepare statements that report on their performance.
Разработанная специально для валютных торговли, платформа предлагает улучшенные торговые инструменты и обширную аналитическую базу. Specifically designed for currency traders, the platform offers advanced trading tools and extensive research and analysis.
Устранена проблема, не позволявшая клиентам, работающим с UEFI, предварительно подготавливать виртуальные машины UEFI второго поколения к автоматическому запуску программы установки Windows. Addressed issue to allow UEFI-based customers to pre-stage UEFI-based Gen 2 VMs to run Windows Setup automatically.
Мы предоставим Вам все необходимые базовые знания и концепты индустрии Форекс, а также заложим базу для дальнейшего развития. Все, что Вам необходимо - это ознакомиться с нашими обучающими материалами и подготовить себя к захватывающему миру Форекс. We give you a breakdown of the fundamental concepts of the forex industry and lay the groundwork for you; all you have to do is read up and prepare for your ForexTime to begin.
После завершения создания структуры строки для определения строки вы можете подготавливать, просматривать и печатать традиционный финансовый отчет с помощью формы Финансовый отчет. When the row structure of the row definition is completed, you can prepare, view, and print a traditional financial statement by using the Financial statement form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!