Примеры употребления "подарка" в русском с переводом "present"

<>
А я без подарка, извини. I didn't get you a present, I'm sorry.
Теперь папа не получит рождественского подарка. Now Dad doesn't get a Christmas present.
Набор раций на считается за два подарка. Um, walkie-talkies don't count as two presents.
Я не дарил тебе подарка на день рождения. I didn't get you a birthday present.
Если не скажешь имени, не получишь от него подарка. If you don't tell him, you won't get a present.
Для протокола, это в зачёт твоего подарка на днюху. For the record, this counts as your birthday present.
Жена организовала это в качестве подарка на их годовщину. His wife arranged it for an anniversary present.
Должна сказать, что ты официально поднял планку подарка на абсолютно новый уровень. I gotta tell you, you have officially raised the birthday present bar to a whole new level.
Не хочу, чтобы кто-нибудь внезапно обнаружил, что ему не хватило подарка. Don't want to get caught not forgetting someone a present.
Что, ты не получил маленького подарка который я оставил на твоем съемном диске? What, you didn't catch that little present that I left on your jump drive?
Как мы слышали, вы ни разу не купили сыну даже подарка на день рождения. You never bought your son so much as a single birthday present, as we've heard.
И в качестве подарка для вас, я попросил Тима провести еще одну свадебную церемонию. And as my present to you, I've arranged for Tim to perform one more wedding ceremony.
Восемь минут болтал с девушкой в канцелярской лавке, мы до сих пор без подарка. Eight minutes talking to the lady at the stationery store and still no present.
Те, кто говорит, что лучше дарить, чем получать подарки, никогда не получал такого подарка, какой сделал мне на Рождество 91-го года Михаил Горбачев. Whoever said it's best to give than to receive never got a christmas present like the one I got in 1991 from Mikhail Gorbachev.
Итак, в этом году, я покопался в глубинах своей души, и сделал для Кэйси три подарка, нам нужно выбрать тот, который ей бы никто больше никогда не подарил. So this year, I dug deep down in my heart, and made Casey three presents for us to choose from that no one else could get her.
Работу, которую вы проделали, раскрывая это преступление, не только отличалась высоким профессионализмом, но и стала для меня чем-то вроде свадебного подарка для меня, и я хотела бы пригласить вас всех на свадьбу. The work that you did solving this crime, not only was it expertly done, it was like, a wedding present to me, and I'd like to invite all of you to the wedding.
Вексельберг намеревался, согласно письменному показанию Гилбертсона под присягой в суде, передать бренд Фаберже своей жене в качестве подарка на Рождество - возможно, это желание перекликалось с решением царя Александра III подарить своей супруге пасхальное яйцо из драгоценных металлов в 1885 году, откуда и пошла история коллекции императорских яиц. Vekselberg had intended, according to Gilbertson's court-filed affidavit, to give the Fabergé brand to his wife as a Christmas present — perhaps echoing Czar Alexander III’s decision to give his wife an Easter egg made of precious metals in 1885 that launched the imperial eggs.
Мне нравится делать ей подарки. I like giving her presents.
Это подарки для моих друзей. These presents are for my friends.
А кто же делает подарки? Who makes all the presents?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!