Примеры употребления "под ногами" в русском

<>
признак того, что вся образовательная структура рушится у нас под ногами. And it indicates the whole structure of education is shifting beneath our feet.
Они вечно мешаются под ногами, съедают все сладости, и нельзя ругаться в присутствии маленьких негодяев. They always get underfoot, they eat all the candy, and, uh, you can't swear in front of the little bastards.
Я считала это глупой затеей, но посторонние нашли то, что было у нас под ногами много веков. I thought it was a fool's errand, but an outsider found what's been beneath our feet for centuries.
Иными словами, мы, народ, должны создать себя заново на осколках тлеющего мира, которые колеблется у нас под ногами. In short, we the people must refound ourselves on the rubble of a smoldering world that trembles beneath our feet.
Мировой центр тяжести перемещается в восточном направлении настолько быстро, что мы, европейцы, почти чувствуем, как земля движется у нас под ногами. The world’s center of gravity is heading eastward so fast that we Europeans can almost feel the ground moving beneath our feet.
Это решение подобно земле у нас под ногами, и, как я уже подчеркивал и в неофициальном, и официальном порядке, я намерен обеспечить его осуществление и по форме, и по существу. This decision is the ground beneath our feet and, as I have stressed both informally and formally, I intend to implement it both in letter and in spirit.
только за последние сто лет наша страна , наша страна систематически укрощала и унифицировала природу до такой степени, что мы забыли о нашей взаимосвязи с растениями и животными, которые существуют среди нас, и о нашей взаимосвязи с землей под ногами. In the last 100 years alone, our country - and this is a sprawl map of America - our country has systematically flattened and homogenized the landscape to the point where we've forgotten our relationship with the plants and animals that live alongside us and the dirt beneath our feet.
Я не хотел мешаться под ногами. I didn't want to get in the way.
Хорошо заниматься хозяйством, когда ребенок не путается под ногами. Be nice to get some chores done without a bairn under my feet.
Мы будем только мешаться под ногами. We'll just get in the way.
Не путайтесь у нас под ногами. Get out from under our feet.
Постарайся не мешаться под ногами! Trying staying out of the way!
Перестань мешаться под ногами, Гупта. Stop messing around, Gupta.
Извиняйте, что мешались под ногами. Sorry to be a bother.
Тед не будет мешаться под ногами. Ted's not gonna be around a lot.
Не мешайся у нее под ногами. Stay out of her way.
Просто не путайся под ногами, пожалуйста. Just keep out of the way, please.
Хотите, чтобы я не мешался под ногами. You just want me out of the way.
Там он только будет мешаться под ногами. He'll mess things up.
"Вся планета" "вращается" "у меня под ногами" The entire planet is rotating beneath my feet.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!