Примеры употребления "повышается" в русском

<>
Но потом постепенно уровень жителей повышается. And then gradually gentrifies.
За счет этого кислотность океана повышается. And as it does so, it makes the ocean more acidic.
Вероятность модернизации ядерных сил США повышается. Modernization of U.S. nuclear forces becomes more likely.
Глобальная осведомлённость по этой теме постоянно повышается. Global awareness of this topic is growing.
Повышается ли цена показа рекламы с Холстом? Does it cost more to run an ad with Canvas?
Финансирование МВФ повышается в соответствии с потребностями. The IMF’s financing has been scaled up to meet the needs.
Вероятность таких ошибок значительно повышается в состоянии стресса. Such mistakes are all the more likely in times of stress.
Хавьер Луис Кастро повышается с сержанта до старшего сержанта. Javier Luis Castro is therefore advanced from Sergeant to Staff Sergeant.
Когда дефицит госбюджета низкий, повышается привлекательность инвестиций в госдолг. When government deficits are lower, investing in government debt becomes more attractive.
Во многих случаях повышается ещё и физическая безопасность мигрантов. In many cases, migrants’ physical security improves as well.
Повышается активность женщин в управлении производством и принятии решений. Women are becoming more active in farm management and decision-making.
В тесно переплетённой мировой финансовой системе неизбежно повышается риск «заражения». A more tightly woven global financial system inevitably comes with a higher risk of contagion.
А также отследить, чья популярность в политике повышается, а чья падает. So does keeping track of who is up politically and who is down.
Эффективность данных усилий поддерживается помощью развивающимся странам, действенность которой неуклонно повышается. These efforts have been supported by increasingly effective development assistance.
После приватизации их эффективность повышается, но при этом они увольняют персонал. So, when they are privatized, they become more efficient, but they also shed workers.
Теперь, когда ставка Eonia повышается вновь, нужно ли ЕЦБ подкреплять слова делами? Now that Eonia rates are spiking again does the ECB need to put its money where its mouth is?
Вы применяете эту супер-пупер новую технологию - и результат повышается до 83%. You put in this new super-duper technology, and now they get 83 percent.
Когда вы оказываетесь в непривычной для вас ситуации, степень риска стать жертвой повышается. Once you're outside your normal routine, there's a greater chance for victimization.
Действительно ли во время войны повышается стоимость активов, или просто деньги теряют свою стоимость? Do stocks actually become more valuable in war time, or is it just money which declines in value?
Шанс обоих сценариев повышается, когда силы, влияющие на равновесный обменный курс, становятся более волатильными. The chance of either scenario is elevated when the forces influencing the equilibrium exchange rate become more volatile.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!