Примеры употребления "повышаем" в русском

<>
В политике, как и в науке, если мы отвергаем открытую правду, мы повышаем вероятность наступления катастрофически ужасных последствий. In politics as in science, when we dismiss revealed truth, we increase the likelihood of catastrophically bad outcomes.
Затем, при проведении аукциона с целью определить, какую рекламу мы будем показывать людям, которые с большей долей вероятности купят кухонное оборудование, мы повышаем итоговую ценность для участвующей в этом аукционе рекламы, оптимизированной для конверсий с покупкой. Then, when an auction occurs to determine which ad gets shown to someone likely to purchase cooking equipment, we increase the total value of participating cooking equipment ads optimized for purchase conversions.
Мм, полковник Соколов, тоже был повышен? Uh, Colonel Sokolov, he has been promoted also?
Я также повышаю военный налог. I also need to raise the war tax.
Повышает нашу открытость к переменам. It increases our openness to change.
И, конечно, повысила наши урожаи. And it actually drove up our yields.
Канадская статистика временно повысила CAD. Canadian statistics boost CAD temporarily
У меня повышенное кровяное давление. I have an elevated diastole.
США будут повышать ставки, что очевидно. The US will be hiking rates, and that’s a fact.
Метрика «Цена за приблизительное повышение запоминаемости рекламы (люди)» позволяет понять: Using cost per estimated ad recall lift (people) you can compare:
Да, конечно, США заявляют, что повышают свои обязательства в сфере европейской безопасности. To be sure, the US says that it is stepping up its commitment to European security.
Заметьте, что линия шеи (серым) была пробита во время повышения цены: Notice the neckline (grey) being broken as the price moves up:
Или, если этот дефицит будет монетизирован, высокая инфляция может повысить долгосрочные процентные ставки и снова не дать осуществиться экономическому выздоровлению. Or, if these deficits are monetized, high inflation may force up long-term interest rates and again choke off economic recovery.
Тем не менее, единая система обмена сообщениями пытается обучаться, чтобы повысить точность просмотра голосовой почты. However, UM does try to learn to improve accuracy of its voice mail previews.
«Пепперстоун Файненшиал» не повышает и не изменяет спред, позволяющий вам торговать самыми устойчивыми и доступными спредами. Pepperstone Financial does not mark up or change the spread allowing you to trade the tightest spreads available.
Допустим, что Сергея Зайцева повысили до директора. Now, let’s say Dick Kingsbury has been promoted to Director.
И чрезвычайно напрягало, повышая пульс. That made me extremely nervous, raising the heart rate.
Игра повышает производительность, а не понижает. Play increases productivity, not decreases.
Зачем Альберто повышать мощность Мустанга конкурента? Why would Alberto be souping up a competitor's Mustang?
Как повысить доступность базовых лекарств How to Boost Access to Essential Medicines
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!