Примеры употребления "повредить" в русском

<>
Переводы: все652 damage521 hurt60 injure26 другие переводы45
Метеориты не должны повредить Колесо. The meteorites must not strike the Wheel.
Он мог повредить локтевой нерв. Could impinge the ulnar nerve.
Это должно было повредить яремную вену. That would sever the jugular veins.
Шальные пули могут повредить мои запасы. Stray bullets are bad for the inventory.
Ты можешь повредить один из перфораторов. You could hit one of the perforators.
Осторожно, энсин, вы можете повредить себе запястье. Careful, Ensign, or you'll fracture a metacarpal.
Нет, я не хочу снова повредить грузовик. No, I don't want to wreck the truck again.
Сколько займёт вырваться на волю и повредить носитель? Meaning crash out and destruction of the host is how long?
С особенной осторожностью, чтобы не повредить внутренние спайки. Uh, using extreme care not to violate the interior commissure.
И киномеханик носит перчатки, чтобы не повредить пленку. And projectionists wear gloves to protect the film.
Если рука дрогнет, пуля может лишь повредить зрительный нерв. If your hand shakes, the bullet might only hit an optic nerve.
Я хочу подняться на Эверест, но это может повредить здоровью. I want to climb everest, but it may not be so good for my health.
Встроенный формат данных невозможно изменить, поэтому не бойтесь его повредить. The built-in date format can’t be changed, so don’t worry about messing it up.
Токсическое воздействие аммиака или сульфитов может повредить легкие, вызвать невралгию или лихорадку. Toxic exposure to ammonia or sulfites can traumatize the lungs, cause neuralgias or fevers.
Мы рискуем повредить важные системы Земли, а с ней и современную цивилизацию. We risk disrupting the earth’s critical systems, and with them modern civilization itself.
«Это может повредить отношениям с Иорданией, Саудовской Аравией, ОАЭ и Турцией», — отметили они. “That could undermine cooperation with the Jordanians, the Saudis, the Emiratis and the Turks," they said.
Пришлось ввести его в искусственную кому, чтобы уменьшить отек и не повредить мозг. We had to induce coma to reduce swelling, to try to prevent injury to his brain.
Разведка подтвердила, что вражеский огонь может достичь нас и даже повредить подземный кабель. Intelligence has confirmed that enemy fire can reach us, even this far underground.
Можно продолжить попытку уклонения, но скорость может повредить систему искусственной гравитации и инерционные демпферы. I could attempt further evasive maneuvers, but at these speeds they may overtax our artificial gravity and inertial dampeners.
Ожидание решений сверху, принимаемых раз в месяц, может стоить больших денег и повредить интересам вкладчиков. Waiting for a stately decision-making process to unfold each month could cost money and harm depositors’ interests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!