Примеры употребления "повлиять" в русском с переводом "affect"

<>
Понимаете, это может повлиять на стоимость. May affect the price, you see.
Это может повлиять на рабочие характеристики. This can affect performance.
Это могло сильно повлиять на его память. That could certainly affect his memory.
Это объекты, на которые может повлиять изменение продукта. These are the entities that can be affected by the product change.
Да, которые могут повлиять на твое поступление в колледж. Yeah, which could affect your admission to college.
Описание того, как эта проблема может повлиять на пользователей. A description of how this issue can affect users.
Это может повлиять на её речь, на зрение, память. It might affect her speech, her vision, her memory.
Поэтому удаление этих сведений может повлиять на другие данные. Therefore, if this information is removed, other data can be affected.
Усиливая закон, они стараются не повлиять на открытость немецкой экономики. While strengthening the act, they seek to avoid affecting the openness of the German economy.
Низкие ставки или качество рекламы могут тоже повлиять на показ. Factors like low bids or the quality of your ad may also affect the delivery of your ad.
Иногда на работу Internet Explorer может повлиять изменение параметров браузера. Occasionally, settings get changed in Internet Explorer that could possibly affect how Internet Explorer works.
Кроме того, на рост душевого показателя ВВП может повлиять миграция. Likewise, migration could affect per capita GDP growth.
Если Келлер был прав, энергия планеты может повлиять на телепорт. If Keller was right, the planet's energies may affect the teleport.
Существует несколько факторов, которые могут повлиять на идентичность результатов поиска: There are several factors that can affect the consistency of search results:
Это может повлиять на функции аутентификации, например на многофакторную идентификацию. This can affect authentication features like Multi-Factor Authentication.
Публика долгое время никоим образом не могла повлиять на новости. And the audience for such a long time was in a position where they didn't have any way of affecting news or making any change.
Травма задней правой стороны мозга может повлиять на левое поле зрения. Trauma to the back right side of the brain can affect the left visual field.
Однако как может такое изменение повлиять на кредитно-денежную политику Европы? How would such a change affect European monetary policy?
Частичное дублирование аудиторий может повлиять на результативность всех задействованных групп объявлений. Overlap could affect the performance of all ad sets involved.
Мы подтвердили, что проблема может повлиять на использование служб или функций. We’ve confirmed that there is an issue that may affect use of a service or feature.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!