Примеры употребления "поверьте" в русском с переводом "trust"

<>
Поверьте, от аконита умирать ужасно. But trust me, aconite's a terrible way to die.
Поверьте мне всего лишь раз! Please trust me just once!
Оказал вам услугу, уж поверьте. Did you a favour, trust me.
Поверьте, я через это прошла. Trust me, I've done the legwork.
Поверьте, не он ваш убийца. Trust me, he is not your slasher.
Нет, поверьте мне, вы хотели сома. No, trust me, you want the catfish.
Поверьте, что тайна исповеди является нерушимой. Trust that the seal of confession is absolute.
Поверьте, ординаторские слухи долго не живут. Oh, trust me doctor's lounge gossip has a short shelf life.
Поверьте, эта психованная кричала на переставая. Trust me, this little nutjob would not stop screaming.
Поверьте, я наизусть знаю методички о сексуальных домогательствах. Trust me, I'm very familiar with the sexual harassment guidelines.
Поверьте мне, это не то, что я ожидала. This is not what I expected, trust me.
Поверьте, Лекс Лютер не мог погибнуть в этой мерзлоте. Trust me, Lex Luthor did not meet his end on some dwindling ice cap.
Поверьте, никто больше меня не знает об ущербе, который может причинить "Экскалибур". Trust me, nobody knows the damage the Excalibur can do more than me.
Но поверьте, ни один из наших менеджеров не тронул бы ее и пальцем. But trust me, none of our managers would ever lay a finger on her.
Поверьте, если бы он заметил голую девушку не на экране компьютера, он бы запомнил. Trust me, if he saw a naked girl outside a computer screen, he'd remember.
Мы любим сложные задачи, но когда уровень ожиданий не высок, поверьте, мы снизимся до них. We love challenges, but when expectations are low, trust me, we will sink to them.
Так что дайте им подурачиться и поверьте мне, они узнают больше, чем в игре "Исследователь Дора". You know, let them fool around with it on their own terms and trust me, they're going to learn things that you can't get out of playing with Dora the Explorer toys.
В то время, поверьте мне, они только и говорили, что о конфликте между Палестиной и Израилем. I mean, at that time, trust me, they were only referring to the Israeli and Palestinian conflict.
И не все были без ума от неё в самом начале, поверьте, но ведь Сильви не виновата. And not everybody was crazy about her at the beginning, trust me, but it wasn't Sylvie's fault.
То есть, поверьте мне, когда мы вчетвером собираемся в спальне, у нас совсем нет времени на сон. I mean, trust me, when the four of us get together in a bedroom, there's not much slumbering going on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!