Примеры употребления "поведения" в русском с переводом "conduct"

<>
Дополнительные сведения см. в правилах поведения. For more info, check the code of conduct.
установления и распространения норм надлежащего профессионального поведения; Setting and disseminating standards for appropriate professional conduct;
Это Джеффри Дети из Управления медицинской экспертизы поведения. This is Jeffrey Childs from the Office of Medical Conduct Review.
1. избавится от своего постоянногонегодования относительно поведения администрации Буша. 1. ridding itself of its constantindignation about the conduct of the Bush administration.
Изучите правила поведения Microsoft для пользователей службы Xbox Live Review the Microsoft Code of Conduct Explained for Xbox Live Customers
Ожидаемые нормы поведения для этих студентов соответствуют полностью политике Википедии: The expected norms of conduct of these students correspond exactly to Wikipedia's content policy:
Феминистки поднимают вопрос расовой принадлежности и поведения полиции после Фергюсона Feminists take on race and police conduct post-Ferguson
Рейнольдс сделал оскорбительное замечание насчет "типичного" поведения его руководителей-женщин. Reynolds made an offensive remark About the "typical" conduct of his female executives.
Вместо этого нам необходимо обязать всех кандидатов придерживаться базового кодекса поведения. Instead, we must make sure that all candidates adhere to a basic code of conduct.
отношений с коллегами, поведения во внерабочее время, честности и репутации; и Relations with colleagues, conduct out of office, integrity and reputation; and
принимая к сведению Кодекс поведения при аварийном загрязнении трансграничных внутренних вод, Taking note of the Code of Conduct on Accidental Pollution of Transboundary Inland Waters,
Те, кто это понимают, подвержены искушению отрицать всякий смысл человеческого поведения; Those who realize this are thus tempted to deny any meaning to human conduct;
доклад Генерального секретаря об осуще-ствлении Международного кодекса поведения государственных должностных лиц; Report of the Secretary-General on the implementation of the International Code of Conduct for Public Officials;
Примечание. Все ролики проверяются на наличие нарушений правил поведения службы Xbox Live. Note: Xbox screens all clips for violations of the Xbox Live Code of Conduct.
Используются ли в Xbox и Remix 3D одни и те же правила поведения? Do Xbox and Remix 3D share one code of conduct?
Такие программы могут содержать ссылки на кодексы или стандарты поведения в применимых областях ". Such programmes may make reference to codes or standards of conduct in applicable areas.”
В сентябре 2006 года был опубликован " Промежуточный анализ кодексов поведения и этических кодексов ". An " Interim analysis of codes of conduct and codes of ethics " was published in September 2006.
предлагать стимулы учреждениям с целью пропаганды кодексов поведения и разработки массово-просветительских программ; Offer incentives to institutions to promote codes of conduct and develop outreach programs;
Вопрос 1: Применение Кодекса поведения по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных источников, разработанного МАГАТЭ Issue 1: Application of the IAEA Code of Conduct for the Safety and Security of Radioactive Sources
Кодекс поведения судебных должностных лиц Танзании, принятый на Конференции судей и магистратов, 1984 год. Code of Conduct for Judicial Officers of Tanzania, adopted by the Judges and Magistrates Conference, 1984.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!