Примеры употребления "по ошибке" в русском

<>
Переводы: все149 by mistake46 mistakenly23 in error19 другие переводы61
Некоторых людей убили по ошибке. Some victims have been killed extra-judicially.
По ошибке мы поставили несоответствующие товары. Due to an error the wrong goods were sent.
Однажды, по ошибке, она упала на колючий куст. One day, by accident, he fell into a thorn bush.
Я думаю, что моя реклама была отклонена по ошибке. My ad wasn't approved, but I think it was a mistake.
Это позволяет выявлять и устранять несоответствия, возникшие по ошибке. This way, inadvertent inconsistencies can easily be detected and resolved.
Что делать, если комментарий помечен как спам по ошибке My comment was marked as spam incorrectly
По ошибке денежная сумма была перечислена на другой счет. The amount was transferred to an incorrect bank account.
Встречное заявление следует подавать, только если материалы были удалены по ошибке. You should only submit a counter-notification if the content was removed because of a mistake or misidentification.
Может, он затащил его внутрь после того, как по ошибке сбил электромухобойкой. Maybe he dragged it inside after he shot it down with the bug zapper.
Если ваше видео было по ошибке заблокировано из-за заявки Content ID: If your video was blocked by a Content ID claim that you feel is mistaken, then:
Если закладка была удалена по ошибке, ее можно восстановить? К сожалению, нет. Unfortunately, when a bookmark is deleted, it's gone for good.
(Даже самые опытные компьютерные специалисты иногда по ошибке оставляют звук в Windows отключенным.) (Even the most savvy computer expert can accidentally leave the Windows Mute option on once in a while.)
Если вы считаете, что оповещение было отправлено по ошибке, сообщите нам об этом. If you feel like we made a mistake in sending you this alert, please let us know here.
По ошибке Вы получили от нас неправильные товары. Просим извинить за эту ошибку. Due to an error on our part, you have been sent the wrong merchandise, for which we sincerely apologize.
Я тоже играю роль, и меня выбрали по ошибке, как сайентолога на роль вампира. I'm playing a part too, and I was miscast, like the Scientologist who played a vampire.
Не примут ли они по ошибке наши гипотетические допущения за настоящий ответ, основанный на надуманном сценарии? Will it be misconstrued as an actual answer based on a made-up scenario?
захват китайского торгового судна в Персидском заливе (по ошибке подозреваемого в перевозке химического оружия в Иран); the forced boarding of a Chinese merchant ship (wrongly suspected of carrying chemical warfare components to Iran) in the Arabian Gulf;
Если вы считаете, что заявка Content ID на ваш ролик подана по ошибке, то можете ее оспорить. If you get a Content ID claim on your video that you believe is invalid, you can choose to dispute that claim.
Кое-кто посчитал, что тебе необходимо немного расслабиться, и ты случайно, по ошибке мог употребить немного каннабиса. It seems certain people think you needed to mellow out a little bit, so you might have accidentally been fed some cannabis.
Примечание: Если вам нужна справка по ошибке #Н/Д для конкретной функции, например ВПР или ИНДЕКС/ПОИСКПОЗ, щелкните здесь. Note: Click here if you need help on the #N/A error with a specific function, like VLOOKUP or INDEX/MATCH.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!