Примеры употребления "по большей части" в русском

<>
Данные опасения, по большей части, преувеличены. Those fears are, for the most part, overblown.
По большей части вы стервы, но вы клёвые. You're mostly super bitches, but you're pretty cool, too.
По большей части VXX торгуется как акция. For the most part VXX trades like a stock.
Он ответил: "По большей части, ломали защиту самолётов-невидимок". And he said, "Well we were mostly breaking stealth."
По большей части эти меры принесли успех. For the most part, these measures have succeeded.
По большей части, нам даже не напоминают о них. Mostly we are not even reminded of them.
Ну, по большей части, они не думают. Well, for the most part, they don't.
Но, по большей части, они даже не думают об этой возможности. But, mostly, they don't even think about that possibility.
По большей части эти двое избежали прямой конфронтации. For the most part, the two men have avoided head-on confrontation.
Это по-большей части склад, запасные генераторы, и, конечно, тренировочное поле. It's storage mostly, backup power, and of course the driving range.
И даже рассказы по большей части те же. And for the most part, the stories are recycled.
В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным. Ultimately, consumer and business confidence are mostly irrational.
2. По большей части не получилось и уменьшить просадки. For the most part, I am unable to reduce the drawdowns
Тогда негарантированность занятости была по большей части неизвестна, и массовая бедность исчезла. Job insecurity back then was mostly unknown and mass poverty had disappeared.
По большей части, это не представляет опасности для жизни. And for the most part, they're not real life-threatening.
Он думает, что он пользуется большим успехом, но он, по большей части, болтает. He thinks he's big time, but he's mostly jive.
По большей части он использовал шутки, ложь и улыбки. For the most part, he used the joke, the lie, and the smile.
По большей части он появляется из-за пиролиза жира, из-за его сгорания. Mostly it comes from fat pyrolyzing, or burning.
Эта разнородность, по большей части, была ей на пользу. This diversity has, for the most part, served it well.
Но в образовании все выглядит иначе - безликие задачи, множество вычислений, по большей части вручную. But in education it looks very different - dumbed-down problems, lots of calculating, mostly by hand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!