Примеры употребления "плохо говорить" в русском

<>
Не надо плохо говорить о нём за его спиной. Don't speak badly of him in his absence.
Не хочу плохо говорить о бедняжке, но то, что она показала мне, не стоило публикации. Not to speak ill of the poor girl, but what she showed me was not worth publishing.
И я никому не позволю о вас плохо говорить. And I'll let no one speak ill of you.
Я не хочу плохо говорить о своей матери. I won't speak ill of my mother.
Не хочу плохо говорить о ваших врачах, но наша медицина намного совершеннее вашей. I don't mean to speak ill of your doctors, but our medicines are a lot more advanced than theirs.
Вы не можете плохо говорить об умершем, иначе вы будете плохо говорить об умершем? You can't speak ill of the dead because that would be speaking ill of the dead?
Я не хочу плохо говорить о мертвом, но я бы не хотел быть непосредственно связанным с его работой. I don't want to speak ill of the dead, but I wouldn't want to be directly linked with his work.
Перл, мы не должны плохо говорить. Pearl, we should not speak ill.
Потому что люди так любят плохо говорить о мертвых, не правда ли? Because people are so eager to speak ill of the dead, aren't they?
Не хочу плохо говорить про покойника, но для банкира она не слишком умно распоряжалась деньгами. I don't mean to speak ill of the dead, but for a banker, she wasn't very smart with her money.
Плохо говорить людям по имени Фатима или Мохаммед, что они французы и должны соблюдать нормы, установленные Саркози или Вальсом, если при этом люди по имени Николя или Марианна не обращаются с ними как с равными. It is no good telling people named Fatima or Mohammed that they are French and must adhere to the norms laid down by Sarkozy or Valls, if they are not treated as equals by people called Nicolas or Marianne.
Ежели вы, милостивый государь плохо видели, то не надо говорить того, чего вы не знаете. If you have seen amiss, sir, then don't talk of things about which you know nothing.
Только когда маме стало плохо в самом конце её жизни, мы начали говорить: "Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя. It wasn't until my mum was poorly near the end of her life that we started saying 'I love you, I love you, I love you.
Он берёт за правило никогда не говорить плохо о других. He makes it a rule never to speak badly of others.
Он взял за правило никогда не говорить плохо о других. He makes it a rule never to speak badly of others.
Говорить с набитым ртом плохо. It is not good to talk with your mouth full.
Если говорить конкретно о Западной Африке, то границы там охраняются плохо, и дети, затронутые конфликтом в одной стране, могут вызвать дестабилизацию других стран благодаря их мобильности и их повторному вовлечению в трансграничную организованную преступность или даже в негосударственные вооруженные группы, наносящие ущерб международному миру и безопасности. In the specific case of West Africa, borders are porous and children involved in a conflict in one country can bring about the destabilization of other countries because of their mobility and their re-recruitment into transborder organized crime, or even into non-State armed groups that serve interests detrimental to international peace and security.
Лучше хорошо делать, чем хорошо говорить. It is better to do well than to say well.
Эта рыба пахнет плохо. This fish smells bad.
Ты не должен говорить такие вещи, когда рядом дети. You shouldn't say that kind of thing when children are around.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!