Примеры употребления "пленарных заседаниях" в русском с переводом "plenary meeting"

<>
Нумерация последующих элементов перечня пунктов для рассмотрения непосредственно на пленарных заседаниях будет соответственно изменена. Subsequent entries considered directly in plenary meeting will be renumbered accordingly.
Рассмотрение пунктов повестки дня на пленарных заседаниях и сессионными органами и решения, принятые Конгрессом Consideration of agenda items in plenary meetings and by sessional bodies and action taken by the Congress
Делегациям, желающим принять участие в пленарных заседаниях, предлагается записаться в Отделе по делам Генеральной Ассамблеи. Delegations wishing to participate in the plenary meetings are requested to inscribe with the General Assembly Affairs Branch.
На двух пленарных заседаниях в пятницу, 18 июля, будет рассмотрен и утвержден субстантивный доклад о работе совещания. Two plenary meetings on Friday, 18 July, will consider and adopt the substantive report of the meeting.
Активное участие в пленарных заседаниях, «круглых столах» и тематических обсуждениях принимали также представители неправительственных организаций и предпринимательского сектора. Representatives of non-governmental organizations and the business sector also participated actively in the plenary meetings, round tables and thematic debates.
Активное участие в пленарных заседаниях и встречах за круглым столом принимали также представители неправительственных организаций и предпринимательского сектора. Representatives of non-governmental organizations and the business sector also participated actively in the plenary meetings and round tables.
Г-жа Колле (Франция) говорит, что ее делегация поддерживает рекомендацию о том, чтобы пункт 83 рассматривался непосредственно на пленарных заседаниях. Ms. Collet (France) said that her delegation supported the recommendation that item 83 should be considered directly in plenary meeting.
Делегации, которые желают принять участие в пленарных заседаниях, могут внести фамилии своих представителей в список ораторов, Сектор по делам Генеральной Ассамблеи). Delegations wishing to participate in the plenary meetings can inscribe with the List of Speakers, General Assembly Affairs Branch.
Председатель говорит, что она получила письмо от Председателя Совета по правам человека с предложением о том, чтобы доклад Совета был рассмотрен непосредственно на пленарных заседаниях. The Chairman said that she had received a letter from the President of the Human Rights Council suggesting that the report of the Council should be considered directly in plenary meeting.
Г-жа Чжань Дан (Китай) (говорит по-китайски): Делегация Китая выражает сожаление в связи с тем, что Ассамблея вынуждена обсуждать вопрос о смертной казни на пленарных заседаниях. Ms. Zhang Dan (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation expresses its regret that the Assembly has been obliged to discuss the issue of the death penalty in plenary meeting.
Не желая вновь повторять выступления, прозвучавшие в ходе общих прений на пленарных заседаниях, он считает, что имеется ряд вопросов, которые заслуживают дальнейшего обсуждения в рамках работы Комиссии. Without wishing to repeat the statements made in the general debate in plenary meeting, he thought that a number of points were worth developing in the Committee.
Кроме того, пункт распространения документов в помещениях, отведенных для СМИ, будет располагать всеми документами диалога, а также пресс-релизами о пленарных заседаниях, «круглых столах» и других мероприятиях. In addition, the documents counter in the media area will provide all Dialogue documents, as well as press releases on its plenary meetings, round tables and other events.
В течение Десятилетия Генеральная Ассамблея непосредственно на пленарных заседаниях или в рамках своего Четвертого комитета рассмотрела ряд вопросов, касающихся деколонизации, и принимала резолюции и решения по ним. Throughout the Decade, the General Assembly has considered directly in plenary meetings or in its Fourth Committee a number of questions relating to decolonization and has adopted resolutions and decisions on them.
На своем 93-м пленарном заседании 31 января 2002 года Генеральная Ассамблея постановила также рассмотреть непосредственно на пленарных заседаниях следующий пункт, который был передан на рассмотрение Третьему комитету: At its 93rd plenary meeting, on 31 January 2002, the General Assembly decided to consider also directly in plenary meeting the following item, which was allocated to the Third Committee:
В течение рассматриваемого периода Генеральная Ассамблея ежегодно рассматривала непосредственно на пленарных заседаниях или в своем Четвертом комитете ряд вопросов, касающихся деколонизации, и принимала по ним резолюции и решения. During the period under review, the General Assembly has annually considered directly in plenary meetings or in the Fourth Committee a number of questions relating to decolonization and has adopted resolutions and decisions on them.
В зале заседаний Генеральной Ассамблеи будут распространяться только официальные документы двадцать седьмой специальной сессии с символом документов Генеральной Ассамблеи и тексты выступлений, которые должны прозвучать на пленарных заседаниях. Only official documents of the twenty-seventh special session bearing General Assembly document symbols and texts of statements to be delivered in plenary meetings will be distributed in the General Assembly Hall.
Это также относится к вопросу о сопредседательстве заседания высокого уровня, подготовки списка ораторов, которые будут выступать на пленарных заседаниях, а также организации и участия в заседаниях «за круглым столом». This applies to the matter of the co-presidency of the high-level meeting, the drawing up of the list of speakers for the plenary meetings as well as the organization of and participation in the round tables.
рассматривать статистическую информацию, относящуюся к международной торговле необработанными алмазами и их добыче, на ежегодных пленарных заседаниях в целях обсуждения связанных с этим вопросов и содействия эффективному внедрению системы сертификации. To consider statistical information pertaining to the international trade in and production of rough diamonds at annual plenary meetings, with a view to addressing related issues and to supporting effective implementation of the Certification Scheme.
В зале заседаний Генеральной Ассамблеи будут распространяться только официальные документы двадцать седьмой специальной сессии с условным обозначением документов Генеральной Ассамблеи и тексты выступлений, которые должны прозвучать на пленарных заседаниях. Only official documents of the twenty-seventh special session bearing General Assembly document symbols and texts of statements to be delivered in plenary meetings will be distributed in the General Assembly Hall.
Судя по опыту совещаний в Монтеррее и Йоханнесбурге, межправительственные органы только выигрывают от участия субъектов гражданского общества и заинтересованных сторон в совещаниях «за круглым столом» и в неофициальных пленарных заседаниях. Following the practice adopted at Monterrey and Johannesburg, intergovernmental bodies could benefit from the input of civil society actors and stakeholders in round tables and informal plenary meetings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!