Примеры употребления "пленарных заседаниях" в русском

<>
Переводы: все765 plenary meeting660 plenary session54 другие переводы51
Информация о выборах на пленарных заседаниях и кандидатурах Information on plenary elections and candidatures
На пленарных заседаниях и заседаниях рабочих групп обеспечивался устный перевод на три языка: английский, испанский и французский. The Plenary and Working Group sessions included simultaneous interpretation into three languages: English, French and Spanish.
Я рекомендую также, чтобы список ораторов для выступления в прениях на пленарных заседаниях был составлен по результатам жеребьевки. I also recommend that the list of speakers for the debate in plenary be created by a drawing of lots.
Этот делегат имеет право голоса на заседаниях комитетов, но не на пленарных заседаниях и избирается на двухгодичный срок. The delegate, who serves a two-year term, may vote in committee but not on the floor of the House.
Этот делегат, который избирается на двухлетний срок, имеет право голоса на заседаниях комитетов и с января 2007 года — на пленарных заседаниях. The delegate, who serves a two-year term, may vote in committee and, since January 2007, on the floor.
Ее участие проходило в форме сопутствующих профсоюзных мероприятий, проведения семинаров-практикумов в рамках подготовительного форума НПО-КСЖ, участия в пленарных заседаниях и работе официальных групп КСЖ. Participation took the form of trade union side events, holding workshops at the NGO-CSW preparatory Forum, presentations in the plenary and in official panels at the CSW.
Этот доклад подготовлен, и в настоящее время он обсуждается на пленарных заседаниях Комитета, при этом уже утверждены тексты первых 93 из 150 статей, содержащихся в законопроекте. The report has been completed and is currently under discussion by the Commission plenary, with 93 of its 150 articles having been approved.
На открытии Конференции и последующих пленарных заседаниях в зале пленарных заседаний каждой правительственной делегации будет предоставлено шесть мест: три места за столом и три места сзади. At the opening of the Conference and at subsequent meetings of the plenary in the plenary hall, each Government delegation will be assigned six seats, three at the table and three behind.
Совместное совещание, возможно, пожелает, чтобы в случае необходимости параллельно собралась специальная рабочая группа для рассмотрения документов, касающихся цистерн, после рассмотрения этого пункта повестки дня на пленарных заседаниях; The Joint Meeting would, if necessary, like an ad hoc working group to meet concurrently with it to consider documents concerning tanks, after the item has been discussed in plenary;
Г-н Апата (Нигерия) (говорит по-английски): Я хочу начать с пункта 11, где содержится перечень межправительственных организаций и других сторон, которые могут выступить на пленарных заседаниях. Mr. Apata (Nigeria): I want to start with the issue of paragraph 11, which includes the list of intergovernmental organizations and others who can address the plenary.
Совместное совещание, возможно, пожелает, чтобы в случае необходимости одновременно с ним собралась специальная рабочая группа для рассмотрения документов, касающихся цистерн, после обсуждения этого пункта на пленарных заседаниях; The Joint Meeting would, if necessary, like an ad hoc working group to meet concurrently with it to consider documents concerning tanks, after this item have been discussed in plenary;
Мы неоднократно объясняли на пленарных заседаниях, почему мы считаем, что австрийская обязательная система лоцманского провода в Торресовом проливе не получает и не может получать одобрения Международной морской организации (ИМО). We have explained several times before in the plenary why we think Australia's compulsory pilotage system in the Torres Strait does not and cannot have International Maritime Organization (IMO) approval.
На церемонии открытия Международного совещания и на последующих пленарных заседаниях в зале заседаний 1 каждой правительственной делегации будет отведено четыре места: два места за столом и два места сзади. At the opening of the International Meeting and at subsequent meetings of the plenary in Conference Room 1, each government delegation will be assigned four seats, two seats at table and two seats behind.
Сент-Люсия всегда активно участвует в общих прениях в Третьем и Четвертом комитетах и на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи по соответствующим пунктам повестки дня, касающимся, соответственно, деколонизации и самоопределения. Saint Lucia had been a consistently active participant in the general debates of the Third and Fourth Committees and in the plenary of the General Assembly on the relevant agenda items on decolonization and self-determination.
Мы должны организовать нашу дальнейшую работу и на пленарных заседаниях, и в главных комитетах так, чтобы наилучшим образом отразить обеспокоенности, надежды и устремления, выраженные всеми делегациями за последнюю неделю. We should direct our future work in the plenary and the Main Committees in such a way as to best reflect the concerns, hopes and aspirations expressed by all delegations over the past week.
В конце обсуждений на пленарных заседаниях пятидесятой сессии он заявил, что шел, как он теперь убежден, по ложному пути, объявив сначала, что речь шла об оговорках в юридическом смысле слова. Indeed, following the plenary debate at the fiftieth session, the Special Rapporteur stated that he was convinced that he had been on the wrong track in considering initially that what was at issue was reservations in the legal sense of the term.
Совместное совещание, возможно, пожелает, чтобы в случае необходимости в течение второй недели одновременно с ним собралась специальная рабочая группа для рассмотрения документов, касающихся цистерн, после обсуждения этого пункта на пленарных заседаниях; The Joint Meeting would, if necessary, like an ad hoc working group to meet, during the second week, concurrently with it to consider documents concerning tanks, after this item have been discussed in plenary;
В обязанности Секции отправления правосудия входит обеспечение Суда устными переводчиками и судебными репортерами для подготовки стенографических отчетов о пленарных заседаниях, проводимых в настоящее время с участием судей, а также о досудебных слушаниях. It is the responsibility of the Judicial Administration Section to provide court interpreters and court reporters for the provision of transcripts for the plenaries currently being held with the judges and also for pre-trial hearings.
В течение этих двух дней, в своих выступлениях на пленарных заседаниях и замечаниях, высказанных в ходе обсуждения в рамках «круглых столов», почти все участники выразили пожелание продолжать международный диалог в той или иной форме. During these two days, in plenary statements and remarks at the round tables, nearly all participants have expressed the wish to continue an international dialogue in some form or another.
Учитывая возрастающее значение операций по поддержанию мира, в которых, как отмечалось ранее, все более активно участвует возрастающее число государств-членов, серьезного изучения заслуживает и вопрос о возможности рассмотрения операций по поддержанию мира на пленарных заседаниях. Given the increasing importance of peacekeeping, which, as noted earlier, is involving growing numbers of Member States in greater and greater depth, the possibility of examining peacekeeping in the plenary could also bear serious consideration.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!