Примеры употребления "пленарного заседания" в русском с переводом "plenary session"

<>
Ожидается, что утром в пятницу участникам пленарного заседания будут представлены доклады о работе комитета полного состава, а также контактной группы по бюджету и правовой контактной группы. It is anticipated that on Friday morning, reports will be made to the plenary session on the work of the committee of the whole, and the budget and the legal contact groups.
До принятия " Решений и рекомендаций Совещания высокого уровня по вопросам транспорта, охраны окружающей среды и здравоохранения " Председатель резюмировал следующим образом основные моменты, затронутые в рамках пленарного заседания: Prior to the adoption of the “Decisions and Recommendations by the High-level Meeting on Transport, Environment and Health”, the Chairman resumed the main points made in the plenary session as follows:
Содержание справочных документов об эмпирических критических нагрузках для азота и о классификации экосистем на основе ЕУНИС было представлено их авторами в ходе расширенного пленарного заседания, работой которого руководил г-н Я.-П. Хеттелинг. The contents of the background documents on empirical critical loads for nitrogen and on the EUNIS ecosystem classification were presented by the authors in an extended plenary session, chaired by Mr. J.-P. Hettelingh.
После первоначального пленарного заседания в рамках диалога рабочие группы экспертов должны обсудить четыре ключевых группы вопросов, включенных в повестку дня, а именно вопросы, касающиеся энергетики, пропавших без вести лиц, возвращения, а также транспорта и связи. Following the dialogue's initial plenary session, working groups of experts are to discuss four key areas on the agenda, namely, energy, the missing, returns, and transport and communications.
Программа установила партнерские отношения с Международным обществом телемедицины и электронного здравоохранения и вместе с Консорциумом по медицинской информатике и прикладным технологиям Соединенных Штатов выступила принимающей стороной пленарного заседания в рамках конференции Med-e-Tel в апреле 2005 года. The Programme joined the International Society for Telemedicine and eHealth as a partner and co-hosted, with the Medical Informatics and Technology Applications Consortium of the United States, a plenary session at the Med-e-Tel conference in April 2005.
В соответствии с прошлой практикой Комитет, возможно, согласится с тем, что раздел доклада, касающийся пятничного пленарного заседания, будет подготовлен заместителем Председателя, действующим в качестве Докладчика, совместно с секретариатом и включен под руководством Председателя в окончательный доклад о работе совещания. Consistent with past practice, the Committee may agree that the section of the report pertaining to the Friday plenary sessions will be prepared by the Vice-Chair serving as rapporteur, in cooperation with the Secretariat, and incorporated into the final meeting report under the Chair's authority.
Итоги заседаний секционных групп были представлены и обсуждены еще на одном пленарном заседании. Outcomes of the breakout group sessions were presented and discussed at a further plenary session.
С полными видеозаписями пленарных заседаний можно ознакомиться по адресу: < http://copportal1.man.poznan.pl/>. The full video records of the plenary sessions are available at < http://copportal1.man.poznan.pl/>.
Результаты обсуждений этих вопросов рабочими группами были обобщены на пленарных заседаниях и представлены в приложении ниже. The results of these working group discussions were combined in plenary sessions, and are given in the annex below.
Обвинитель совершает регулярные поездки в Арушу и Кигали для участия в судебных слушаниях и пленарных заседаниях. The Prosecutor travels regularly to Arusha and Kigali to attend court hearings and plenary sessions.
После пленарных заседаний были проведены региональные секционные заседания, на которых присутствовали делегаты, участвующие в работе одной из следующих групп: The plenary sessions were followed by regional break-out sessions with delegates participating in one of the following groups:
Его ежегодные пленарные заседания содействуют обмену опытом и передовой практикой образом, который выходит за пределы традиционных конфликтов между "Севером и Югом". Its annual plenary sessions facilitate the exchange of experiences and good practices in a way that transcends traditional "North-South" conflicts.
В мандат группы входит разработка матрицы конкретных мер с использованием соответствующих документов, представленных совещанию, и замечаний, сделанных в ходе пленарных заседаний. The group's mandate was to develop a matrix of concrete measures using the relevant documents submitted to the meeting and comments made during the plenary session.
По просьбе вещательных компаний им будет бесплатно предоставляться возможность осуществлять прямую теле- и радиотрансляцию хода пленарных заседаний, пресс-конференций и других мероприятий. Audio-visual and sound feeds of the plenary sessions, press conferences and other events will be provided to broadcasters live on request, free of charge.
В прошлом месяце на пленарном заседании Европейского парламента в Страсбурге Европейская комиссия поддержала мой план по размещению частного сектора на передовой проектов развития. Last month, at a European Parliament plenary session in Strasbourg, the European Commission threw its support behind my plan to put the private sector front and center in development projects.
Мне хотелось бы на этом пленарном заседании Конференции по разоружению, пользуясь возможностью, сказать несколько слов по важной теме оружия массового уничтожения и терроризма. I would like to take the opportunity at this plenary session of the Conference to say a few words on the important subject of weapons of mass destruction and terrorism.
16 ноября 1999 года судьи Трибунала на своем 21-м пленарном заседании избрали судью Клода Жорду Председателем Трибунала, а судью Флоренс Мамбу заместителем Председателя. On 16 November 1999, the Judges of the Tribunal during the twenty-first plenary session elected Judge Claude Jorda as President of the Tribunal and Judge Florence Mumba as Vice-President.
Поэтому двадцать третьей сессии Комиссии в 2005 году будет предшествовать трехдневная сессия Комитета, после которой в течение двух дней будут проводиться пленарные заседания Комиссии. Consequently, the Commission's twenty-third session, in 2005, will be preceded by a three-day meeting to be followed by a two-day plenary session of the Commission.
Поэтому двадцать четвертой сессии Комиссии в 2007 году будет предшествовать трехдневная сессия Комитета, после которой в течение двух дней будут проводиться пленарные заседания Комиссии. Consequently, the Commission's twenty-fourth session in 2007, will be preceded by a three-day meeting to be followed by a two-day plenary session of the Commission.
Два сопредседателя предложат третьему совещанию аннотированную предварительную повестку дня, в которой будут изложены программа работы совещания и график пленарных заседаний и двух дискуссионных форумов. The two co-chairpersons will propose to the third Meeting an annotated provisional agenda, setting out its programme of work and a timetable for plenary sessions and two discussion panels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!