Примеры употребления "пленарного заседания" в русском

<>
Переводы: все734 plenary meeting660 plenary session54 другие переводы20
Каждая ссылка на «членов пленарного заседания» должна быть заменена на «бюро», за исключением параграфа 47, который должен остаться в первоначальном виде. Wherever reference is made to “Plenary officers” this should be changed to “Bureau”, with the exception of paragraph 47, which should remain as it is.
Г-н Карасе (Фиджи) (говорит по-английски): Моя страна поздравляет сопредседателей специального пленарного заседания и отдает должное им и Генеральному секретарю. Mr. Qarase (Fiji): My country offers its congratulations to the presidency of the special plenary and extends its compliments to both Co-Chairpersons and to the Secretary-General.
В мае 2008 года на рассмотрение пленарного заседания Конгресса Республики поступил проект закона 3808 о моратории на разведку и добычу металлосодержащих руд открытым способом. In May 2008, bill 3808 concerning a moratorium on open-face metal prospection, exploration and mining was tabled in the Plenary of the Congress of the Republic of Guatemala.
Многие члены Целевой группы приняли заметное участие в организационных мероприятиях, выступали в ходе пленарного заседания, добивались расширения и укрепления сетей Целевой группы и изыскивали новые пути сотрудничества. Many Task Force members were featured prominently throughout the event hosting activities, delivering statements to the plenary, expanding and strengthening their networks and finding new venues for collaboration.
Я хотел бы привлечь внимание участников этого пленарного заседания к пропуску в пункте 18 документа А/58/495, куда по рекомендации Второго комитета после решения I должно быть включено новое решение. I wish to call to the attention of the plenary an omission in paragraph 18 of document A/58/495, where, as a recommendation of the Second Committee, a new decision should be included, after decision I.
Перефразировать параграф 32 следующим способом: «Признавая необходимость открытых и частых коммуникаций и координации с пленарным заседанием, открытое приглашение принять участие, со статусом «по должности», должно быть распространено на заместителей председателя пленарного заседания. Reword paragraph 32 as follows, “Recognizing the need for open and frequent communications and coordination with the Plenary, an open invitation shall be extended to the Plenary Vice Chairs to attend with the status of ex-officio members.
Участники пленарного заседания вели работу в трех рабочих группах по 14 приоритетным темам, включая новые возникающие вопросы, поставив задачу пересмотреть и дополнить доклад Совещания в Прае в целях выработки окончательной региональной позиции АИСЮ. The plenary was divided into three working groups covering the 14 priority areas including new emerging issues with the task of updating the Praia Report so as to produce the finalised AIMS Regional Position.
Но я просто должен напомнить послу Линту, что, когда он выступал со своим заявлением, это происходило в рамках неофициального пленарного заседания, где нас просили предпринять открытый, честный диалог, и мы были готовы завязать такого рода диалог. But I should just remind Ambassador Lint that, when we made the statement, it was in an informal plenary, where open, honest dialogue was requested and we were ready to engage in that kind of dialogue.
С учетом того, что Председатель Генеральной Ассамблеи поручил Пятому комитету рассмотреть данный вопрос, любая попытка вновь передать этот вопрос на рассмотрение пленарного заседания Ассамблеи без принятия решения по проекту резолюции будет равносильна внесению предложения о непринятии решения. Given that the President of the General Assembly had entrusted the issue in question to the Fifth Committee, any attempt to refer the matter back to the plenary Assembly without taking action on the draft resolution would be tantamount to requesting a motion for no action.
47-я сессия Комиссии по положению женщин (КПЖ), 3-14 марта 2003 года: Президент МЦЖД возглавляла делегацию старшеклассников, которая принимала участие в работе пленарного заседания, ежедневных брифингах для НПО и совещаниях молодежи и активистов из стран Африки. 47th Session, Commission on the Status of Women (CSW), 3-14 March 2003: IWDC president led a delegation of high school seniors to participate in the general meeting, daily NGO briefings and youth and Africa caucus meetings.
пресс-релизы и пресс-конференции: брифинг Экономического и Социального Совета по результатам пленарного заседания Комитета по политике в области развития (2); и брифинги и семинары, организованные совместно с Бюро Второго комитета или с другими межправительственными органами (10); Press releases and press conferences: briefing of the Economic and Social Council after the Committee for Development Policy plenary (2) and briefings and seminars organized in conjunction with the Bureau of the Second Committee or other intergovernmental bodies (10);
В соответствии с резолюцией 8/8 Комиссии от 8 мая 1985 года заседание для объявления добровольных взносов в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов планируется провести в рамках пленарного заседания во вторник, 13 февраля. In pursuance of resolution 8/8 of 8 May 1985 of the Commission, provision has been made for a pledging meeting in the plenary on Tuesday, 13 February, for announcements of voluntary contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation.
Специальный докладчик с удовлетворением отмечает, что в мае 1997 года Верховный суд опубликовал решение пленарного заседания суда, в котором говорится, что " любое доказательство, полученное незаконным методом, не имеет доказательной силы и не может служить основанием для вынесения служебного решения ". The Special Rapporteur notes with satisfaction that in May 1997, the Supreme Court issued a plenary court decision stating that “any evidence obtained unlawfully shall be devoid of evidential value and cannot form the basis of a judgement”.
Г-н Председатель, возможно, Вы также пожелаете рассмотреть предложение заменить слово «соразмерное» — хотя я вполне понимаю, каково Ваше мнение по этому вопросу, — на слово «согласованное», потому что обычно Бюро проводит заседание и распределяет время, а затем передает вопрос на одобрение участников пленарного заседания. Perhaps you may also wish to consider, Sir, the possible change of the word “equitable” — although I fully understand your idea on this issue — to the word “agreed”, because normally the Bureau meets and allocates time, then passes it on to the plenary for approval.
выступила принимающей стороной пленарного заседания по вопросу о режиме контроля за ядерными технологиями, которое состоялось в Сеуле в октябре 2004 года, и в качестве председательствующей стороны в предстоящем году будет делать все возможное для поощрения диалога и сотрудничества в целях содействия достижению целей ядерного нераспространения; Hosted the Plenary of the Missile Technology Control Regime in Seoul in October 2004 and, as chair country for the coming year, will do its best to promote dialogue and cooperation to advance the goals of missile non-proliferation;
И вот я и хотел бы предложить, чтобы региональные координаторы своевременно вернулись к нам с окончательным согласием, чтобы мы могли договориться о проведении такого неофициального заседания сразу же после закрытия официального пленарного заседания во вторник, с тем чтобы до конца сессии мы могли провести это неофициальное заседание. What I would propose is that the regional coordinators come back to us with a final agreement in time for us to agree to hold such an informal meeting immediately after adjourning the formal plenary the Tuesday after that, so that before the end of the session, we can have this informal session.
Постоянная консультативная комиссия по вопросам равенства и равноправия мужчин и женщин при Муниципальном совете города Асунсьон, созданная в 2003 году, представила 1 апреля 2004 года на рассмотрение пленарного заседания Совета проект предложения по регулированию все более широкой и агрессивной коммерческой рекламы сексистской направленности в муниципалитете города Асунсьон. The Standing Advisory Committee on Equity and Gender of the Asunción Municipal Council, which was set up in 2003, presented the plenary Municipal Council, on 1 April 2004, with a draft by-law aimed at curbing the growing amounts of aggressive sexist commercial advertising within the municipality of Asunción.
Работа пленарного заседания была разделена на два этапа: на первом этапе, представляющем собой совещание высокого уровня министров, глав делегаций и мэров, работа будет посвящена обсуждению пунктов 3, 4 и 6 повестки дня; на втором этапе будут проведены диалоги с местными органами власти и другими партнерами по Повестке дня Хабитат. The work of the plenary was divided into two segments: first, a high-level segment of ministers, heads of delegation and mayors, which would focus its discussion on agenda items 3, 4 and 6; secondly, dialogues with local authorities and other Habitat Agenda partners.
Председатель (говорит по-английски): Что касается пункта 13, об отмене правила, определяющего условия, наличие которых необходимо для объявления пленарного заседания открытым, то я хотел бы поддержать практическое предложение, вносившееся на предыдущих сессиях, а именно, чтобы каждая делегация обеспечивала присутствие в зале заседаний в назначенное время хотя бы одного из своих членов. The President: With regard to paragraph 13, on waving the requirements to declare a meeting open, I should like to endorse the practical suggestion that has been made at previous sessions, namely, that each delegation designate someone to be present in the meeting rooms at the scheduled times.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): После проведения неофициальных консультаций пленарного заседания 2 августа 2000 года и достижения согласия в ходе этих консультаций по вопросу о придании официального характера всем решениям, касающимся практических вопросов организации Саммита тысячелетия Организации Объединенных Наций, в резолюции, я имею честь представить вниманию Генеральной Ассамблеи проект резолюции А/54/L.87. The Acting President: Following the informal consultations of the plenary on 2 August 2000 and the agreement reached during those consultations to formalize all the decisions made relating to practical matters for the organization of the Millennium Summit of the United Nations by way of a resolution, I am pleased to introduce to the General Assembly for its kind attention draft resolution A/54/L.87.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!