Примеры употребления "платой за управление" в русском

<>
В чем разница между платой за показы (CPM) и платой за клики по ссылке (CPC)? What's the difference between paying for impressions (CPM) and paying for link clicks (CPC)?
Вы отвечаете за управление этим риском, и мы не несем ответственность за какие-либо убытки, которые вы можете понести в их результате. It is your responsibility to manage this risk and we shall not liable for any losses that you suffer as a result.
Реклама не может пропагандировать скандинавские аукционы, аукционы с платой за ставку и прочие похожие бизнес-модели. Adverts may not promote penny auctions, bidding fee auctions or other similar business models.
Никаких комиссий и дополнительных сборов за управление портфелем. No Commission and no additional management fees.
По этой причине я не согласен с теми, кто утверждает, что поддержка Германией европейской валютной интеграции являлась платой за одобрение Европой объединения Германии. For this reason, I do not agree with those who argue that Germany's support for European monetary integration was the price it paid for Europe's acceptance of German reunification.
Разница у вселенной Russell в том, что это чистые цифры до вычета платы за управление. The difference in Russell's universe is it is gross of management fees.
Они воспринимают американцев и европейцев как людей, постоянно думающих о деньгах и имеющих материальные амбиции, и они, кажется, готовы смириться с некоторым застоем как платой за то, чтобы оставаться настоящим японцем. They perceive Americans and Europeans as being obsessed with money and material ambition, and they seem ready to accept some stagnation as the price of remaining truly Japanese.
Отвечает за управление финансами и планирование, составление бюджета, обеспечение расчётов, ведение и контроль денежных потоков, а также за финансовую отчётность Общества, управление активами и пассивами, депозитарные операции. B. Novicka is responsible for finances management and planning, preparation of the budget, payment and settlement operations, cash flow management and control, financial reporting of the Company, assets and liabilities management and custody transactions.
Конечно, сам факт разрешения этого затянувшегося спора нельзя не приветствовать, но платой за это стала уступка территории, и это создает прецедент. Of course, settling this long-festering dispute is to be welcomed, but the cost is that ceding territory has become a precedent.
Создается впечатление, что люди, ответственные за управление экономикой Венесуэлы, смогли достичь еще одной вехи. It seems that the economic management of Venezuela has just been able to chalk up another milestone.
Оставшийся процент нестабильности в трудовой занятости станет небольшой платой за стимул, энтузиазм и прогресс, который приносит хорошо продуманный капитализм. The job instability that remains would be a small price to pay for the stimulus, excitement and progress that a well-designed capitalism brings.
Что мне делать, если мой рекламодатель платит третьей стороне за управление сайтом Magento? My advertiser pays a third party to manage their Magento site, what should I do?
Например, вы можете выбрать SIM-карту с более низкой платой за передачу данных. For example, you might choose one SIM instead of the other because it costs less for data.
Что делать, если мой рекламодатель платит третьей стороне за управление своим сайтом Shopify? My advertiser pays a third party to manage their Shopify page, what should I do?
Например, вы можете выбрать профиль SIM или eSIM с более низкой платой за передачу данных. For example, you might choose one SIM or eSIM profile over another because data costs less.
Невидимые точки можно использовать в рекламных кампаниях для повышения местной узнаваемости, однако видеть их могут только сотрудники, отвечающие за управление Страницами. Invisible locations can be used to power local awareness ad campaigns, but are not visible to the public - just to Page managers.
Ещё раз: платой за это будет прозрачность. And again, the price of that will be transparency.
Ответственность за управление вашими данными несет компания Facebook Ireland Ltd., с которой вы можете связаться в Интернете или по почте: The data controller responsible for your information is Facebook Ireland Ltd., which you can contact online or by mail at:
Один-два евро - это не так уж много, по сравнению с платой за парковку, эксплуатационными расходами и т.д. Поэтому можно ожидать, что водители не будут против этой весьма небольшой платы. Now, one or two euros, that isn't really a lot of money, I mean compared to parking charges and running costs, etc., so you would probably expect that car drivers wouldn't really react to this fairly small charge.
К тому же ответственность за управление этой потенциальной нестабильностью выходит далеко за пределы руководства в Пхеньяне. Moreover, responsibility for managing that potential instability extends far beyond the leadership in Pyongyang.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!