Примеры употребления "плате" в русском с переводом "fee"

<>
Отчет по плате за консультации Consultation fees report
Брошюра также дает подробную информацию о преподавательском составе, выдаваемых по окончании документах, плате за обучение и продолжительности курса. The booklet also provides detailed information on professors, credits, tuition fees and duration of courses.
Кроме того, были внесены поправки в Закон о пациентах и в Закон о социальном обеспечении и плате за медицинское обслуживание. In addition, amendments were made to the Patients Act and to the Act on Social Welfare and Health Care Service Fees.
Как отмечалось в ее предварительном докладе, Специальный докладчик в данном докладе делает основной упор на рассмотрении вопросов о плате за обучение в школе. As announced in her preliminary report, the Special Rapporteur is focusing in the present report on school fees.
В систему заложены данные о выраженной в процентах плате за обработку и ее виде, и подсчет размеров этой платы производится в системе автоматически. The percentage and type of handling fee were embedded in the system and the system calculated the handling fee automatically.
Это нежелательный процесс для поставщиков программного обеспечения, бизнес-модель которых основана на лицензировании и ежегодных сборах за обслуживание, а не на плате за потребление электроэнергии. This is an unwelcome development for software providers whose business model is based on licensing and annual maintenance fees, not electricity usage.
Счета, которые были неактивны в период с 1-го января по 31-ое марта 2013 года, будут подвергнуты административной плате за неактивность 31-го марта. For those customers who have not executed a trade for this past quarter (i.e., between January 1, 2013 and March 31, 2013), you will be charged a dormant account administrative fee (the "Fee") on March 31, 2013.
Подтверждаю, что я проинформирован об объеме торговли и о соответствующей плате, вытекающей из Моей программы, а также о том, как это может отразиться на ее работе. I acknowledge that I have been apprised of the volume of trading and resulting fees to be generated by My Program and the impact this may have on its performance.
Г-н ДОГАНИОС (Словакия), касаясь вопроса 16, касающегося независимости средств радио- и телевещания, говорит, что два дня назад Президент Словакии подписал поправку к Закону об абонентской плате, благодаря которой зависимость от государственного финансирования будет сведена к минимуму. Mr. DOHÁNYOS (Slovakia), referring to question 16, on the independence of broadcasting, said that the President of Slovakia had two days previously signed an amendment to the Subscription Fees Act, which would help to minimize reliance on government funding.
Кремация за символическую дополнительную плату. Cremation for a nominal extra fee.
Хочешь избежать платы, преклони колени. On your knees, avoid the fees.
Это что, как плата за пробки? What is that, like a corkage fee?
Указал, что это плата за консультацию. He charged it off as a consulting fee.
xi. Плата за доставку международных сообщений. xi. International Message Fees.
Вы нарушили наше соглашение, плата возрастает. You broke our agreement, the fee is raised.
Плата за ролловер взимается следующим образом: Rollover fees are charged as follows:
Как только внесёте плату за обучение. As soon as you've paid the tuition fee.
Тестирование за малую плату также возможно. For a small fee a limited trial period can also be granted.
Содержание дома и плата Чарли - это первое. House expenses and Charlie's fees, they come off the top.
Минимальная плата за хранение - это практически ничего. A minimum storage fee - practically nothing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!