Примеры употребления "плата за ответственное хранение" в русском

<>
Получение или возврат товаров для помещения на ответственное хранение. Receive or return goods for a bailment.
Не теряют ли они единственную возможность дисциплинировать банки и принудить их конкурировать за ответственное принятие рисков? Are they missing the only opportunity we have to discipline the banks and force them to compete for responsible risk-taking?
Мне очень нравится эта квартира, положение хорошее, и, кроме того, плата за аренду небольшая. I like this flat the location is good and besides rent is not very high.
В процессе Ответственное хранение, права на собственность на номенклатуру не передаются от депонента к Хранителю. During the bailment process, proprietary rights for the items are not transferred from the bailor to the bailee.
Наряду с этим ФАО выступает за ответственное использование чужеродных биологических видов в аквакультуре, в том числе благодаря ведению базы данных об интродукциях водных видов, а также за ответственное зарыбление морских акваторий и морское рыбоводство. In addition, FAO was promoting responsible use of alien species in aquaculture, including by developing the database on introductions of aquatic species, as well as responsible marine stocking and sea ranching.
Какая плата за вход? What is the entrance fee?
Продажа товаров для помещения на ответственное хранение. Sell goods for a bailment.
Новая плата за ручную кладь распространяется на сумки в верхних багажных отсеках, поэтому небольшие сумки, размещаемые под сиденьем, останутся бесплатными. The new carry-on fee is for bags in the overhead bin, so small bags under the seat will still be free.
Ответственное хранение — перемещение номенклатур в компанию или лицу на хранение. Bailment is the act of transferring items to a company or individual for storage.
Как мы знаем, в стоимость билета включена плата за завтрак. А остальное? As we know, the ticket price includes breakfast. And the rest?
По этому сценарию склады, аккредитованные определенной центральной складской организацией (которая может быть государственной, частной или государственно-частной; во многих странах наиболее эффективными оказались государственно-частные партнерства, имеющие определенную донорскую поддержку), принимают сельскохозяйственные товары, сдаваемые на ответственное хранение заинтересованной стороной (аграрием или торговцем). In this scenario, warehouses accredited by some central warehousing organization (which may be public, private or mixed; in many countries, public-private partnerships, with some donor support, would work best) accept deposits of agricultural commodities from any interested party (farmer or trader).
Плата за платформу: 250 USD - 750 USD в месяц; • Monthly platform fee: from 250 USD to 750 USD
По завершении работы на месте преступления лабораторная группа принимает химические доказательства на ответственное хранение и перевозит их в лабораторию или на место хранения химических доказательств. At the closure of the crime scene the laboratory team will take custody of the chemical evidence and transport it to a laboratory or chemical evidence storage area.
Спред – это плата за сделку, поэтому очень важно выбирать брокера с узкими спредами. Spreads are the initial cost of trading, so it is important to choose a broker with low spreads.
С воскресенья на понедельник: обычная плата за ролловер From Sunday night to Monday: regular rollover fee
Со среды на четверг: плата за ролловер взимается в тройном объеме (за среду, пятницу и субботу) From Wednesday night to Thursday: rollover fee is charged three times (for Wednesday, Friday and Saturday)
РИСК РОЛЛОВЕРА: Объем торговых операций сказывается на сумме платы за ролловер; чем больше объем, тем больше плата за ролловер. Rollover Risk: Trade volumes affect the amount of the rollover fee; the larger the volume traded, the larger the rollover fee.
Также в случае, если клиент внесет депозит в размере $250 в течение 30 дней после того, как была взята плата за неактивность счета, по желанию клиенту сумма данной платы может быть возвращена на торговый счет. Alternatively, if you deposit $250 in your account, within thirty (30) days of the charge, FXDD will reverse the charge, upon request.
Поскольку в торговой неделе пять дней, по средам плата за роловер на ближайшие выходные взимается за три дня. As the trading week has five days, on Wednesdays, rollover interest for the next weekend are charged for three days.
«Storage» («Своп») — плата за перенос открытой позиции на следующий день. "Storage" (also "Swap") - the charge to rollover a position to the next day.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!