Примеры употребления "custody" в английском

<>
He was beaten to death while in custody. Он был избит до смерти, находясь в заключении.
Sole custody on what grounds? Единоличная опека на каком основании?
Rule 1 Safe custody of the submission Правило 1 Надежное хранение представления
Amani detailed the torture she was subjected to while in custody. Амани рассказала о тех пытках, которым ее подвергли в заключении.
Timothy remained in her sole custody. Тимоти остался под её единоличной опекой.
Regulation 20 Receipt, acknowledgement and safe custody of applications Правило 20 Получение, подтверждение и хранение заявок
Ms Higgs will remain in custody until her trial is complete. Мисс Хиггс будет находится в заключении до окончания судебного процесса.
He's going for sole custody. Он будет просить единоличную опеку.
Regulation 22 Receipt, acknowledgement and safe custody of applications Правило 22 Получение, подтверждение и хранение заявок
Your client is suspected in murder and will remain in custody. Ваш подзащитный пока останется в камере предварительного заключения.
Custody, division of property, alimony payments. Опёка над детьми, раздел имущества, алименты.
And they swept it all up and put it into custody at police headquarters. они всё смели и сдали на хранение в полицейский участок.
Nothing prevents that - except for the fact that he is physically in custody."' Ничто этому не мешает, за исключением того, что он физически находится в заключении".
You are not requesting sole custody? Вы не просите единоличной опеки?
Renesource Capital offers high quality custody, clearing and settlement services across multiple asset classes. Renesource Capital предлагает услуги хранения и учета финансовых инструментов, а также проведения расчетов по сделкам с финансовыми инструментами.
He died while in the custody of the security forces on 4 August 1998. Он скончался 4 августа 1998 года в камере предварительного заключения сил безопасности.
Don't - I won't contest custody. Я не буду оспаривать единоличную опеку.
This review contributed significantly to improving the custody and control of non-expendable equipment during the biennium under review. Этот обзор в значительной мере способствовал улучшению ответственного хранения и контроля за имуществом длительного пользования в рассматриваемый двухгодичный период.
Religious precepts influence issues like marriage, divorce, custody of children, inheritance of property etc. Религиозные нормы оказывают влияние на такие вопросы, как заключение и расторжение брака, надзор за детьми, наследование собственности и т.д.
I'm gonna sue Pete for custody. Я хочу отсудить у Пита право на опеку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!